English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not doing that again

I'm not doing that again translate Turkish

35 parallel translation
Sorry, I'm not doing to do that again!
Özür dilerim, bunu tekrar yapmayacağım!
Here he goes again, making this about race when he knows... - I'm not doing that.
Sayın Yargıç yine gelmiş konuyu ırk mevzusuna getiriyor halbuki kendi de biliyor ki ırkla hiçbir ilgisi yok.
Michael, I'm not doing that again.
Michael bunu tekrar yapmayacağım.
I'm not doing that again.
Bunu tekrar yapmayacağım.
- I'm not doing that again.
- Bunu bir daha yapmam.
I planted that damn thing once, and I'm not doing it again.
O kahrolası şeyi bir kez diktim, bunu bir daha yapmayacağım.
I am not doing that old diva's talk show again.
Bir daha Yaşlı Diva'nın programına çıkmayacağım.
I know why you're doing this and I'm not going down that road again.
Bunun nereye gittiğini biliyorum, ve aynı şeyi tekrar yapmayacağım.
A harlot. It's not that I've actually been doing the things that people have been saying I've been doing but then again, I'm not denying them either.
Aslında insanların söylediği gibi yaptığım şey tam olarak bu değil ama gel gelelim, yine de onları reddedemiyorum.
'I'm never gonna see someone again, not while I'm doing this job. Punch me if I ever try it.'That's what you said.
"Bu işi yaparken, başka birisiyle birlikte olmayacağım, denersem beni yumrukla." İşte böyle demiştin.
I'm not doing that again.
Bunu bir daha yapmam.
I'm not doing that again.
Bir daha yapmayacağım.
And I'm so not doing that again.
Ve bir daha olmasını istemiyorum.
I'm not, I'm not doing that again.
Bunu tekrar yapmayacağım.
I'm not doing that again.
Bir daha bunu yapmam.
I'm not doing that again.
Bunu bir daha yapmayacağım.
I don't care what's on that tape, I'm not doing that to him again.
O kasetin içinde ne olduğu umurumda değil, bunu ona tekrar yapamam.
I'm not doing it, Andrew. I'm not going through all that again, not even for you.
Yaşadıklarımı bir daha yaşayamam.
Oh, no, I'm not doing that again.
Yok canım. Bunu bir daha yapamam.
Oh, no, I'm not doing that again.
Hayır, bir daha bunu yapmayacağım.
What are we doing? I'm not explaining that to you again.
- Sana bunu tekrar açıklamayacağım.
I'm not doing that again, not ever.
Bir daha asla yapmayacağım.
No, I'm not doing that again, fooled me once.
Hayır bunu bir daha yapmayacağım, beni bir kere kandırabilirsin.
I'm not doing that to her again.
Bunu ona yeniden yapamam.
I'm not doing that again.
Bir daha yapamam.
No, no. I'm not doing that again.
Hayır, onu bir daha yapmam.
And I already told you that I'm not doing anything like that again.
Sana çoktan bir daha öyle bir şey yapmayacağımı söylemiştim.
I'm not doing this another night... not sleeping on that damn couch again.
Bir gece daha kanepede yatmaya katlanamam.
I'm not doing that again.
Bunu yine yapmam.
( Sobs ) that's too bad... 'Cause I'm not doing this again.
Yazık olmuş çünkü bir daha böyle bir şey yapmam.
So as much as I want Bonnie to wake up, I'm not exactly looking forward to doing that again.
Her ne kadar Bonnie'nin uyanmasını istesem de aynı şeyleri tekrar yaşamayı istemiyorum.
I am not doing that again.
Yine aynı şeyi yapmayacağım.
I'm not doing that again.
Yapma...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]