English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not going in

I'm not going in translate Turkish

1,773 parallel translation
I'm not going in there.
Oraya gidemiyorum.
I'm not going in there alone.
Neden bahsediyorsun?
ADRIANNA : I'm not going in there.
Oraya gitmek istemiyorum.
I'm not going to just stand here all night in these stupid tiny sandals.
Bütün gece burada dikilip bu salak minik sandviçlerden yemeyeceğim.
I'm not going back in there.
Oraya geri dönmüyorum.
I'm not going to give in to life or time, this time.
Bu sefer, kendimi hayata ya da zamana bırakacak değilim.
I'm not going in there.
Oraya girmem ben.
It's not likely, I well know, but I made up my mind to try when I read in the papers that you had arrived from Italy and were going back.
Mümkün olmadığını çok iyi biliyorum fakat İtalya'dan döndüğünüzü gazetelerde okuduğum zaman şansımı denemeye karar verdim.
I'm not interested in sex, I'm going just for the company.
Seksle ilgilenmiyorum, şirket için geliyorum.
Yeah, I'm going to do what you said, I'm gonna tell her the truth, tell her I'm just not interested in her.
Evet, senin sözünü dinleyip ona gerçeği söyleyeceğim.
No, I'm not going in. It's a kids film.
Yok ben girmeyeceğim şimdi, çocuk filmi sıkılırım ben.
I'm not going to let you sign in until you change.
Üstünü değiştirene kadar teste girmene izin vermeyeceğim.
- I'm not going in there.
- Ben oraya gelmem.
- I'm not going to put you in a home, I promise.
- Seni huzur evine koymayacağım, yemin ederim.
I'm not going in there.
Hayır giremem.
You know, I do not know what is going on in that child's head sometimes.
Bazen kızımın kafasından neler geçtiğini hiç anlamıyorum, biliyor musun?
I'm not going to date anyone again till June has someone special in her life.
June hayatında özel birini bulana kadar ben de kimseyle çıkmayacağım.
Maybe you heard me wrong. I said we're going to the theater not going to be in it.
Sanırım yanlış duydun. Tiyatroya gideceğiz dedim, biz oynayacağız demedim.
Damn, you hear what I'm going to say, I will say that only once. And then we will not talk about this in our lives.
Beni iyi dinle çünkü bunu bir kez söyleyeceğim ve bir daha bu konuyu hiç açmayacağız.
Now, it's not really known why Highland is going without their star fullback, Quentin Owens today but the loss, I'm telling you, has got to be felt by the rest of the team.
Bugün, Highland'in, yıldız oyuncusu Quentin Owens olmadan, neden maça çıktıklarını gerçekten bilmiyorum. Ama size söyleyebilirim ki, onun olmaması takımın geri kalanını da kötü etkiliyor.
Scott, I am not going to spend Skip Day in bed with you while the rest of our grade's partying over at Adam's house.
Scott, Seninle bu yatakta, mezuniyet gününü harcamayacağım bizim sınıfın geri kalanı Adam'ın evinde parti yaparken.
He's in a fish shack down the road, and as upset as he is, I'm not sure when he's ever going to break cover.
Yolun aşağısında, balıkçı kulübesinde. Yalnız çok rahatsız olmuştu, oradan ne zaman çıkar hiç bilemiyorum.
I think you should forgive me in advance, as I know you will not like what I'm going to say.
Söyleyeceklerim için beni bağışlayın çünkü hoşunuza gitmeyecek.
- He'd better because I'm not going in there alone.
- Öyle olsa iyi olur... çünkü ben yalnız başıma içeriye girmiyorum.
Well, I'm not going to let her keep this parish in the dark ages!
Bu kilisenin karanlık çağlara mahkûm kalmasına izin vermeyeceğim.
If you're not back in half an hour, I'm going in after you. Yes.
Yarım saat içinde dönmezsen ben de arkandan gelirim.
If you're not back in five minutes, I'm going in. Ready?
Eğer beş dakika içinde dönmezsen yukarı gelirim.
I'm not going in there.
Oraya girmem.
I'm not going back in there without a gun.
Oraya silahsız dönmem.
I put my story in your limp Brit hands, and you are not going to fail me.
Hikayemi senin o İngiliz hanım evladı ellerine teslim ettim, sakın beni hayal kırıklığına uğratma.
I'm not going to get the hyperdrive back in time.
Hipermotoru zamanında çalıştıramam.
I'm not going out in the dark.
Karanlıkta dışarı çıkmayacağım.
I'm not going back in that room.
O odaya geri gitmeyeceğim.
I'm not going to be marching to this Governor's office and get caught up in some mindless, pointless dialogue with that pompous bastard.
Saçmalama. Hükümet binasına yürüyüp, oradaki kibirli piçle manasız, aptalca bir diyaloga girecek değilim.
Wait, wait, wait, I'm not going in there by myself.
Bekle, bekle, bekle. Oraya tek başıma girmeyeceğim.
Well, i'm going to assume that's because It was a troubling time in her life And her memory's not that clear on it.
Hayatındaki karışık bir zamanda hafızasının pek net olmadığını varsayıyorum.
I'm not going in there with you.
Oraya seninle birlikte giremem.
Well, I'm not going to do it now because you're in.
Ama artık yapamam çünkü sen buradasın.
He's not. He's a pain in the ass. You don't know what I'm going through.
Sadece bir çocuk değil, bir baş belası ve ne hâlde olduğumu bilmiyorsun, o yüzden biliyormuş gibi davranmayı kes.
I'm not going in that pool
Hayır o havuza girmem
- I'm not going in.
- Girmeyeceğim.
I'm not going to ask how you got in.
İçeriye nasıl girdiğini sormayacağım.
Look, I'd love to talk movies, and New York, and dogs, and googolplex configurations all day long, but we got to make a decision here, all right? I'm not going to get you in any trouble.
Bak filmden köpekten bahsetmek isterim ama şu an bu adam nereye gidiyor
It's not like I'm going back and forth in a pool all day, like Stevie Brennan.
Stevie Brennan gibi bütün gün havuzda bir aşağı bir yukarı yüzmüyorum.
Well, I don't know how much you overheard, but there's a good chance I'm not going to be in this house for too much longer, so you'd just be wasting your time.
Tamam, ne kadar duydun bilmiyorum ama büyük ihtimalle bu istasyonda fazla vaktim kalmadı, o yüzden de zamanını boşa harcamış olursun.
- Screw you, I'm not going in.
- Canın cehenneme, havuza girmeyeceğim.
I'm not going to open my purse and support something I don't believe in.
İnanmadığım şey için cüzdanımı açmayacağım.
Coz you're not gonna be the same guy coming in as you are going out, you know what I'm saying.
Çünkü çıkarken girdiğin gibi olmayacaksın, ne dediğimi anladınız mı?
Being the stupid alcoholic I am, I'm going, "Good, good for him, " he should go in there not thinking about what a fuck-up I was.
Aptal bir alkolik olduğum zamanlar, "Benim ne lanet biri olduğumu düşünmeden oraya gitmesi onun için iyi." derdim.
ANDY : ( IN AGGRESSIVE TONE ) I'm not going to tell you nothing!
Sana hiçbirşey anlatmayacağım!
I'm not going in.
İçeri girmeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]