English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not going there

I'm not going there translate Turkish

1,081 parallel translation
And you don't have to tell me how terrible I'm going to feel if I'm not there to pick up the pieces.
Ve bana durumu toparlamak için orada olmazsam ne kadar berbat hissedeceğimi söylemene gerek yok.
Well, I'm not going down there.
Ben oraya inmem.
Come on George your not going in there I've done 7 years for him Thomas!
Hadi ama George, oraya gidemezsin. Onun için yedi yılımı harcadım Thomas!
" I hope not because that's the reason we're going there!
" Umarım duymamışsındır bu yüzden oraya gidiyoruz!
I'm not going to let you go out there!
Oraya gitmene izin vermeyeceğim!
And if you're not there, I'm going to come up here and I'm going to drag your ass in there.
Ve eğer gelmezsen ben buraya gelirim... ve seni saçından sürükleyip götürürüm.
I'm not going in there.
Ben buraya girmem.
I'm not going back there with three drinks.
Üç içkiyle idare edeceklerini sanmam! - Karışık Harvi, bir buzlu Absolut... bir cin tonik ve bir Kadife Çekiç. - Tamam.
- I'm not going out there.
- Ben oraya gitmem.
I'm not gonna let this happen again and I'm going there with or without you.
Bu tekrar olmayacak ve ben gidiyorum, seninle veya sensiz.
- No, I'm not going back there.
- Hayır, oraya tekrar dönmeyeceğim.
I'm not going to be there.
Turnuvaya katılmayacağım.
- I'm not going back there.
- Bir daha oraya gitmem.
I'm not going back there.
Ben dönmeyeceğim.
I'm not going in there, mate, I value my health too much.
İçeri girmiyorum dostum, sağlığıma önem veriyorum.
And I'm going away with her, and I'm gonna be happy. And there's not a damn thing you can do about it!
Ve ben de onunla buradan gidip mutlu olacağım ve bununla ilgili yapabileceğin hiçbir şey yok!
Look, I've got a long way to go, you're going to take me there, and you're not going to give me any trouble, right?
Dinle, benim gidilecek uzun bir yolum var ve sen beni oraya götüreceksin. Ve de hiç sorun çıkarmayacaksın, anlaşıldı mı?
I'm not going to work tomorrow. There'll be feet there.
Orada da ayaklar var.
If there is one thing that I've learned from you it's that you don't quit, and I'm not going to quit now.
Sizden öğrendiğim bir şey varsa o da asla pes etmediğinizdir ve ben de pes etmeyeceğim.
Oh, no. I'm not going up there.
Olmaz ; ben çatıya filan çıkmam!
I'm not going out there!
Oraya çıkmayacağım!
I'm not going in there, Joey!
Oraya girmeyeceğim, Joey!
- I'm not going back there, OK?
- Oraya geri dönmüyorum, tamam mı?
I'm not going in there.
Ben oraya girmiyorum.
But I'm not going to be there.
Ama ben orada olmayacağım.
- Ah! I'm going to have to ask you not to talk or I'll have to call... Officer What's-his-name over there.
Konuşmamanı rica ediyorum yoksa şu Memur ismi her neyseyi çağırırım.
I'm not going up there!
Oraya çıkmıyorum.
I'm going to say put delivered by hand because there are times the cards are lost and not arrive.
Ona mektuba "elden teslim" ibaresi koymasını söylerim. Bazen mektuplar kaybolur ve sahibine ulaşamaz çünkü.
I'm not going in there.
Oraya girmiyorum.
But I'm thinking with all this confusion going on... there's not gonna be too many questions.
Zaten bütün bu karmaşada fazla soru soracaklarını sanmıyorum.
- I'm not going in there.
- Bari elbiseni giy.. - Oraya kesinlikle girmem..
- I'm not going in there.
- Oraya asla girmem..
- I'm not going up there.
- Odaya gitmiyorum.
I'm not even going to grade this until you tell me the truth about what happened out there.
Dışarıda ne olduğuyla ilgili gerçeği bana söyleyene kadar geçer not vermeyeceğim.
But there is one last thing you still have to do, and you better do it right because I'm not going to rest till I have what is rightfully mine.
Fakat hala yapabileceğin son bir şey var ve onu da doğru yapsan iyi olur çünkü benim olanı alana kadar rahat etmiyeceğim.
They're not even having the exhibit... and I'm not going back there!
Sergiyi açamıyorlar bile... ve ben de bir daha oraya gitmiyorum!
Max, I'm not going up there.
Max, ben oraya gitmem.
There's only one way, one way to kill a leprechaun, but I'm not going to tell you.
Hadi...! Hadi...! Asla söylemem!
I'm going to go out there and persuade him not to stick around.
Oraya gideceğim ve onu ortalıkta dolaşmamaya ikna edeceğim.
I'm not going out there. Me neither.
- Ben oraya çıkmam.
If I hadn't been there... I am not going with you.
Orada olmasaydım... Seninle gitmiyorum.
I mean, that's not why I'm going over there.
Yani oraya gidişimin nedeni bu değil.
I'm not going back there, Simon.
- Ben oraya dönmüyorum, Simon.
I'm not going in there.
İçeri girmiyorum.
I'm not going down there.
Aklını mı kaçırdın sen? Oraya inmiyorum!
I'm not going out there to fight them.
Aşağı inip onlarla dövüşmeyeceğim.
I'm not going in there.
Oraya girmem ben.
Is there something going on that I'm not aware of?
Benim farkında olmadığım birşeyler mi oluyor?
I'm not going up there again.
Bir daha yukarı çıkmıyorum.
If you don't upgrade the thorium containment cells there'll be an accident. And I'm not going to be responsible for the consequences.
Size, Toryum tutma hücrelerini değiştirmezseniz kaza çıkacak diyorum,... ve çıkarsa da sorumlusu ben olmayacağım.
Not only am I going there for a visit, but I'm going to go there... and I might just fucking live there, you know what I mean?
Ben de kendim gideceğim. Belki de orada kalırım. Beni anlıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]