English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not going to college

I'm not going to college translate Turkish

77 parallel translation
And back here in College today I feel - and it makes me jolly proud - that there is still a tradition here which has not changed... and by God, it isn't going to changel
Ve bugün okuluma geri döndüğümde beni oldukça onurlandıracak biçimde burada hâlâ değişmeyen geleneklerin olduğunu gördüm ve Tanrının yardımıyla gelenekler değişmeyecek.
- I'm not going back to college.
- Üniversiteye geri dönmeyeceğim.
Uh, I'm not going to college.
Ah, üniversiteye gitmeyeceğim.
I'M NOT GOING TO PICK YOUR COLLEGE FOR YOU.
Denise, senin okulunu ben seçmeyeceğim.
I'm not going toJupiter, I'm going to college.
Bak anne, Jupitere gitmiyorum. Üniversiteye gidiyorum.
I'm not going to college.
Üniversiteye gitmeyeceğim.
I'm not going to college.
Üniversiteye gitmiyorum.
I'm not going to enroll in that clown college, though.
O palyaço okuluna kaydolmayacağım.
You're not only fired from this institution, but I'm going to make sure you never get hired by any other college in the state, the country, the world, maybe even the universe.
Yalnız, okuldan kovulmadın emin ol ki, bu eyalette hiç bir fakültede iş bulamayacaksın ülkede, dünyada, hatta, evrende bile.
I'm not going to college.
Universiteye gitmeyeceğim.
I'm the man of the house... and I say you're not going to community college.
Bu evin erkeği benim ve o halk-eğitim okuluna gitmeyeceğini söylüyorum.
I already told you I'm not going to college.
Sana daha önce söyledim, üniversiteye gitmeyeceğim.
I'm not going to college.
Kolej'e gitmeyeceğim.
So I'm not going to college.
Yani üniversiteye gitmiyorum.
Not me, I'm going off to college next year.
Bana edemez. Gelecek sene üniversiteye gideceğim.
What do I know, it's not like I'm the one going to college right?
Bildiğim şu ki, Universiteye giden ben değilim gibi değil mi?
I mean, let's face it, I'm not going to college.
Gerçeği kabullenelim. Üniversiteye gitmeyeceğim.
And if we don't, I'm not going to college in 6 months.
Ya kazanamazsak... 6 ay sonra üniversiteye gitmeyeceğim.
I'm not going to college
Koleje gitmeyeceğim
I told you folks that I'm not going back to that college!
Size üniversiteye dönmek istemediğimi söylemiştim.
But I'm not going off to college.
Ben üniversiteye gitmeyeceğim ama.
I mean, I'm not going to college.
Ben de üniversiteye gitmeyeceğim zaten.
- And I'm not going to community college.
- Ve koleje de gitmiyorum.
Well, I'm not going back to college, for one.
Liseye geri dönmeyeceğim.
I'm not going to college.
Ben okula falan gitmem şimdi.
- I'm not going to college, Sir.
- Ben üniversiteye gitmeyeceğim efendim.
You think I'm not going to college now?
Koleje gidebilir miyim sence?
- You know what? I don't care. I'm not going to college to play basketball anyway.
Ben nasılsa Üniversitede basketbol oynayamayacağım.
I didn't mean it really, and, you know, even if I did, I'm going to college in three weeks, so it's not like it matters.
Gerçekten bunu demek istemedim, ve, biliyorsun, istesem bile, 3 hafta içinde üniversiteye gideceğim, Sorun buysa hiç de hoş değil.
Ok, it's not like that, I'm going to be taking classes classes over at City College.
Tamam, öyle değil, ben okuyacağım Üniversite'de okuyacaksın.
Okay. I just wanted to tell you I'm not going to college.
Üniversiteye gitmeyeceğimi size de söylemek istedim.
I'm not thinking of going to college.
Ama gerçekten mutluyum.
Honey! It doesn't mean you're not going to college, I'll figure out a way to do this.
Bu üniversiteye gitmeyeceğin anlamına gelmiyor, bu konunun bir çaresine bakacağım.
I'm not going to some crappy, two-year community college, Mom.
Boktan 2 yıllık okula gitmem ben anne
Because I'm not going to college.
Çünkü okula gitmeyeceğim.
I'm not going to run off to college, mom.
Üniversiteye gitmeyeceğim anne.
- I'm not going to college. Neither is Samantha.
Ne ben ne de Samantha üniversiteye gidemeyeceğiz.
Look, I'm not saying I'm going to do anything, but... well, we've been going out for a while, and, you know, I'm going off to college in the fall and...
Bak, herhangi bir şey yapacağım demiyorum ama bir süredir çıkıyoruz ve biliyorsun yaz sonunda üniversiteye gideceğim ve...
I go away to take care of my mother and I come back and my daughter is not going to college. - I trusted you.
Annemin yanına gidiyorum ve döndüğümde kızımın üniversiteye gitmediğini öğreniyorum.
I go away to take care of my mother, and I come back and my daughter is not going to college.
- Annemin yanına gidiyorum ve geri geldiğimde kızımın üniversiteye gitmediğini öğreniyorum.
That's not what I'm - He's not going to college?
- Bu benim aklımın ucundan... Üniversiteye gitmeyecek mi?
You do realize I'm going to college, not third grade.
Farkındaysan üniversiteye gidiyorum, 3.sınıfa değil.
Oh, I'm not going to college.
Üniversiteye filan gitmiyorum.
I'm not going to abandon my house just so a bunch of guys in sports jerseys can loot the place and do God-knows-what with... my old college javelin.
Evimi terk edip de spor tişörtlü tiplerin evi yağmalayıp eski üniversite ciritimle uygunsuz şeyler yapmasına izin vermeyeceğim.
Anyway I'm not going to college, so who cares?
.. üniversiteye gitmeyeceğim. Yani kimin umrunda ki?
I got time for that. And, you know, she makes me feel like my whole life is over because, you know, I'm not going to college.
Sanki benim bütün hayatım bitmiş gibi hissettiriyor bana çünkü üniversiteye gitmiyorum.
It's not like I'm going to college anyway.
Üniversiteye falan gidecek değilim sonuçta.
I aced my paper on the Reformation in college- - which I'm not going to be showing to you because that would be wrong.
Üniversitede Islahat ödevimden tam not almıştım. Ki sana göstermeyeceğim çünkü yanlış olur.
Kind of like how I'm not going to college.
Bu benim üniversiteye gitmek istememem gibi.
So, I know why I'm not going to the college fair.
Benim neden fuara gitmediğim belli.
Mm. I'm not going to college.
Üniversiteye gitmeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]