English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not going to do it

I'm not going to do it translate Turkish

336 parallel translation
Okay, fine. I was just trying to find it again because I thought that I had lost it but I'm not going to do that anymore.
İyi, kaybettiğimi sandığım için bulmak istiyordum artık aramayacağım.
I know that you're going to go through a lot. But, I'm not quite sure what it is that I can do to help.
Bundan sonra her şey daha zorlaşacak ama ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
Now, let me tell you, Mr. Gibson... I'm not going back to Detroit before I have my vacation and if you don't like it, you can take my job and you know what you can do with it?
Size bir şey söyleyeyim bay Gibson, tatile çıkmadan Detroit'e dönmüyorum beğenmiyorsanız alın onu, ne yapacağınızı biliyorsunuz?
Tell him for me, Mama, I'm not going to watch you do it.
Ona söyle, anne, buna seyirci kalmayacağım.
But, Walter, I didn't do it and I'm not going to do it.
Ama Walter, bunu yapmadım ve yapmayacağım.
But I wasn't going to do anything about it, not until I met you.
Ama senle tanışana kadar bu konuda bir şey yapmadım.
I'm not going to let you do it.
Bunu size yaptırmam.
- I'm not going to do it, I'll tell you.
- Söyleyeyim size, bunu yapmayacağım.
And what's more, I'm not going to do it.
Ve bunu yapmayacağım.
And, Celia, after the holidays, I'm going to do something about all this whether either one of you like it or not.
Ve, Celia, tatillerden sonra, herhangi biriniz istese de istemese de bütün bunlar hakkında bir şeyler yapacağım.
Well, I do care, and I'm not going to expose you to it.
Şey, benim umurumda, ve ben seni ona maruz bırakmayacağım.
I don't like it any more than you do, but I'm not going to lose you now.
Bunu yapabileceğimi hiç sanmıyorum canım. Ama endişelenme. Şimdi seni bir daha kaybedecek değilim.
And if I'm not around to do it, I've got a friend who's going to baby-sit.
Başında durmadığım takdirde ona bakıcılık yapacak bir arkadaşım var.
But I'm not going to do it now.
Ama bunu şimdi yapmayacağım.
I'm not going to do it.
- Bunu yapmayacağım.
- I'm not going to do it!
- Ben yapmayacağım!
My mother is really, she really lives in a lot of pain because she's sure I'm going to go to hell and there's nothing I can do to tell her that there is, that it just does not exist for me.
Annem... o gerçekten, çok acı çekmiş. çünkü başımı derde sokacağımdan falan emin ve bu konuda yapabileceğim hiçbirşey yok.
You know how much respect I have for the Holy Ghost but I'm not going to do it.
Kutsal Ruh'a ne kadar saygı duyduğumu bilirsin. Ama almayacağım.
I'm just not going to do it.
Sadece yapmıyorum.
I do hope it's not going to be too valuable.
Umarım makul bir değer biçersiniz.
- Nathan, I'm not going to do that. - I wanna see it.
- Bunu burada yapmam.
Yeah, I hope it's not going to be a lot because I get Diane to do this for free.
Evet, umarım fazla tutmaz çünkü Diane bunu bedavaya yapar.
Well, whatever it is, I'm not going to do it.
İstediği her neyse, onu yapmayacağım.
I WON'T DO IT, I MEAN... I DON'T NEED TO DO IT, SO I'M NOT GOING TO DO IT.
Yani yapmam gerekiyor ama yapmayacağım.
SO, I'M NOT GOING TO DO IT.
Yapmayacağım işte.
I'm not going to turn this into a lecture, but next time I tell you to do something, you do it.
Sana ders veriyor gibi olmak istemiyorum fakat bir daha ki sefer, sana ne yapmanı söylüyorsam, onu yap.
It's not a problem, i mean, i was just... just going to do it anyway.
Sorun değil, yani sadece... her halükarda yapacaktım.
You know, it's not like I'm going to do anything with it or anything. Okay, I'll be honest with you.
- Peki, sana karşı dürüst olacağım.
I'm not going to do it.
Yapmayacağım dedim zaten.
I'm not going to let him do it!
Buna izin vermeyeceğim!
No, I'm not going to be able to do it today.
Yok, sanırım bugün yapamayacağım.
But there is one last thing you still have to do, and you better do it right because I'm not going to rest till I have what is rightfully mine.
Fakat hala yapabileceğin son bir şey var ve onu da doğru yapsan iyi olur çünkü benim olanı alana kadar rahat etmiyeceğim.
I do not know where this it is going to stop, Gladys.
Başımıza neler gelecek bilmiyorum, Gladys.
But I'm not going to do it yet, because Sarajevo is only the 14th worst place on Earth.
Ama bunu henüz yapmayacağım, Çünkü Sarajevo henüz daha dünyanın en kötü 14. bölgesi.
Maybe that's what an experienced Starfleet officer would do maybe that's what Will Riker would do but it's not what I'm going to do.
Belki Yıldızfilosu subayları bunu yapar, belki Will Riker da bunu yapar, fakat ben yapmayacağım, göreve devam edeceğim.
- I'm not going to do it.
- Yapmayacağım.
But I wasn " t going to do anything about it, not until I met you.
Seninle tanışana kadar da bir şey yapmayacaktım.
Why not? Mom, you know I'm not going to do anything with it.
Anne, bir şey yapmayacağımı biliyorsun.
I'm not going to do it.
Bunu ben yapmayacağım.
I repeat, I'm not going to do it for you.
Tekrarlıyorum, bunu yapmayacağım.
- I'm not going to do it.
- Vermeyeceğim dedim.
No, I'm not going to do it.
Hayır. Onu yapmayacağım.
You know I'm not going to let you do it.
Buna izin vermeyeceğimi biliyorsun.
- I'm not going to do it. Not now.
Ve bunu yapmayacağız.
It's just that right now I'm not sure what I'm going to do.
Ama şu anda ne yapacağımı bilemiyorum.
I'm going back to my room, and I'm going to make sure that you do not enter it.
Odama geri dönüyorum ve oraya girmeyeceğinizden emin olacağım.
I'm not going to do it in front of the Supreme Court.
Bunu Anayasa Mahkemesi önünde yapmayacağım.
They're not going to make it here in time. What do you mean?
Az önce 911'i aradım, birazdan burada olurlar.
But I'm not going to do it.
- Pozitif... ama bunu ben yapmayacağım.
But I'm not going to do it yet, because Sarajevo is only the 14th worst place on Earth.
ama bunu henüz yapmayacağım, Çünkü Sarajevo henüz daha dünyanın en kötü 14. bölgesi.
Which is why I wanted you to know I'm not going to do it.
O yüzden sana yapmayacağımı söylemek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]