English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not going to prison

I'm not going to prison translate Turkish

95 parallel translation
"I'm going to prison, am I not, sir?"
"Hapishaneye gideceğim, değil mi efendim?"
I'd have let you kill me, but I'm not going to prison.
Beni öldürmenize izin veririm de hapse girmek asla istemem.
No. I'm not going to let you go to prison.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Hapse girmene izin vermeyeceğim!
I'm not going to prison!
Hapishaneye gitmiyorum.
I warned you, I am not going to prison.
- Seni uyarmıştım. Hapishaneye gitmiyorum.
but I'm not going to prison.
fakat cezaevine gitmeyeceğim.
I'm not going to waste them away in some prison.
Bu zamanımı hapishanede harcamaya hiç niyetim yok.
I'm not going to spend the rest of my life rotting away in some prison cell.
Hayatımın geri kalanını hapiste çürüyerek geçirmek istemiyorum.
I'm not going to prison.
Hapse gitmeyeceğim.
- I'm not going to prison for that fool.
Ne diyorsunuz? O aptal için hapse girmem.
I'm not going to an English prison.
Bir İngiliz hapishanesine girmem.
If you're just pulling some kind of prank on Eric Miller... I'm not going to send you to prison.
Eric Miller'a herhangi bir şaka yapmışsan... seni hapise yollamayacağım.
Because I'm not going back to prison.
Çünkü asla hapse geri dönmem.
I'm not going back to prison.
Ben hapse geri dönmem.
I might be in jail right now, but I'm not going to prison.
Şu an itibarıyla hapiste olabilirim ama ben hapse girmeyeceğim.
No, I'm not going back to prison, Dean.
Hayır, hapisaneye geri dönmeye niyetim yok Dean.
I'm not fucking going to prison!
Benim hapse filan girmeye niyetim yok.
No Camille, I'm not going to prison.
Hayır, Camille, hapse girmeyeceğim.
I'm not going to prison.
Hapishaneye girmem.
Well, that's too bad...'cause like i said, i'm not going to prison.
Şey, bu çok kötü oldu. Çünkü, dediğim gibi hapishaneye girmem.
I'm not going to prison.
Hapse girmeyeceğim.
- I'm not going back to prison.
- Hapise geri dönmeyeceğim.
I'm not going back to prison for no one.
Hiç kimse için hapse geri dönmeyeceğim.
I'm not going to stand here and tell you You say... That the prison is not a "folly".
Bakın burada durup hapishane aptallıktır demeyeceğim size.
I'm not going back to prison.
Hapse dönmem!
That's why we can't get caught, because I'm not going to prison.
Bu yüzden kesinlikle yakalanmayacağız çünkü ben hapse gitmiyorum.
Gavin, i'm not going to lie to you, you'll probably be killed in the first six months of prison.
- Sana yalan söylemeyeceğim, muhtemelen hapishane ilk altı ay içinde öldürülürsün.
I'm not talking about going to prison.
Hapishaneye dönmekten bahsetmiyorum.
And I'm not going to let you turn my prison into the next Fox River.
Burayı Fox River'a çevirmenize izin vermeyeceğim.
Oh, no. I'm not going to prison.
Hayır, ben hapse girmiyorum.
- I'm not going to prison.
- Ben hapse girmiyorum.
I'm not going to prison.
Hapse girmiyorum.
I'm not going back to prison, man.
Hapse geri dönmeyeceğim dostum. - Olmaz!
And I'm not going to let you turn my prison into the next Fox River.
Benim hapishanemi Fox River'a çevirmenize izin vermeyeceğim.
Because, obviously, I'm not going to prison.
Belli ki hapse ben gitmiyorum.
I'm not going back to prison.
Hapishaneye geri dönmüyorum.
I'm not going to go to prison for four years, I won't do it.
Ben dört yıl için falan cezaevine giremem.
I'm not going back to prison.
Hapse dönmüyorum.
I'm not going back to prison.
Hapse geri dönmeyeceğim.
And I'm not going back to prison.
Ve ben hapise geri gitmiyorum.
And I'm not going back to prison.
Hapse geri dönmem.
From there it was just, um, you know, the hardest decision I ever made in my life... whether or not I should take a plea bargain and cooperate, or risk going to prison for the rest of my life.
O noktada, hayatımda verdiğim en zor karardı. İtiraf pazarlığına oturup iş birliği yapmak mı yoksa hayatımın geri kalanını hapiste geçirme tehlikesiyle yüzleşmek mi?
I would not risk going to prison.
Hapse girmeyi göze alamazdım.
You're not going to be killed and you're not going to go to prison. Of course I'm glad.
Öldürülmeyecek ya da hapse girmeyeceksin.
! - What? I'm not going back to prison, that's what!
Hapishaneye falan gitmiyorum!
I'm not going to prison!
Hapise girmeyeceğim.
I'm not going back to prison.
- Hapishaneye dönmeyeceğim.
I'm not going to prison.
Hapisaneye girmeyeceğim.
'Cause I'm going to guess, Donny, you want to be visiting a prison, not living in one.
Hapiste yaşamaktansa orayı ziyaret etmeyi tercih edersin bence.
But I am not going to prison forever.
Ama ömür boyu hapishanede kalmayacağım.
If there's something else that's going on in your personal or professional life that is more than important than me spending the rest of my life in prison for something I did not do, then I wish you'd indicated as much when I was deciding to hire you.
Özel hayatında ya da iş hayatında hayatımın geri kalanını işlemediğim bir suç yüzünden hapiste geçirecek olmamdan daha önemli bir şey varsa bunu seni tutmaya karar verirken söylemiş olmanı tercih ederdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]