English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not going to tell you

I'm not going to tell you translate Turkish

524 parallel translation
I'm not going to tell you.
Sana söylemeyeceğim.
Well, will you talk to him for me and tell him I'm not going to take that job?
Benim adıma onunla konuşup, o işi kabul etmeyeceğimi söyler misin?
I'm going to tell you something which is not very healthy to know.
Sana, bilmenin pek de sağlıklı olmadığı birşey söyleyeceğim.
Now, let me tell you, Mr. Gibson... I'm not going back to Detroit before I have my vacation and if you don't like it, you can take my job and you know what you can do with it?
Size bir şey söyleyeyim bay Gibson, tatile çıkmadan Detroit'e dönmüyorum beğenmiyorsanız alın onu, ne yapacağınızı biliyorsunuz?
I'm to tell you not to come too late. because we're going out.
Çok geç kalma, dışarı çıkacakmışsınız.
I'll tell you one thing you're not going to be funny about, and that's my singing.
Alay edemeyeceğin bir şey söyleyeyim, o da benim şarkıcılığım.
Tell him for me, Mama, I'm not going to watch you do it.
Ona söyle, anne, buna seyirci kalmayacağım.
I am not going to leave this room until you tell me.
Kim olduğunu söyleyene kadar bu odadan çıkmayacağım.
No. If you've forgotten, I'm not going to tell you.
- Unuttuysan sana söylemeyeceğim.
- I'm not going to do it, I'll tell you.
- Söyleyeyim size, bunu yapmayacağım.
- I'm not going to tell you any more.
- Sana şimdi söylemeyeceğim.
If you don't remember, I'm not going to tell you.
Eğer sen hatırlamazsan ben sana söylemeyeceğim.
Jackson, I'm not going to tell you again.
sana bir daha anlatmayacağım.
Well, I'm not going to wear earrings, I can tell you that.
Küpe takmam ama.
But I'm not going to tell,'cause I had you all wrong.
Ama söylemeyeceğim çünkü seni yanlış tanımışım.
I'm not going to tell you.
Söylemeyeceğim.
What right had you to tell Burgoyne I'm not going home to get married?
Burgoyne'a evime evlenmeye gitmediğimi söylemeye ne hakkın var?
You might as well court-martial me, sir, because I'm not going back to my boys and tell them that they're gonna carry a broom and dustpan again.
Askeri mahkemeye yollayın efendim, çünkü adamlarıma gidip yine süpürge ve faraş taşıyacaklarını söylemeyeceğim.
In fact, I'm not even going to tell you what happened.
Aslında size neler olduğunu da anlatmayacağım.
Now, listen here, Tony, if you don't tell her, I'm not going to wait any longer.
Şimdi, dinle Tony, eğer ona söylemezsen, daha fazla beklemeyeceğim.
I'm going to call her and tell her we're in love and you're not going to stop me!
Onu arayacağım ve ona birbirmizi sevdiğimizi söyleyeceğim ve sen bana engel olmayacaksın!
I'm not going to tell you any more.
Daha fazla bir şey söylemeyeceğim.
I'm not leaving until you tell me what you're going to do.
Bana ne yapacağını söyleyene değin ayrılmayacağım.
I'm not going to tell you.
Soyadını sana söylemem.
All right, the rest of you, I'm not going to tell you twice.
Pekala, siz ötekiler, iki defa söylemeyeceğim.
I'm not going to argue with you. And I'll tell you something else.
Sizinle tartışacak değilim ve bir şey daha söyleyeyim.
Nothing. I just wanted to tell you I'm not going bowling tonight.
Hiç birşey. Sadece söylemek istedim, ben bu gece bovlinge gitmiyorum.
I only want you to tell them that I'm not going to marry him.
Ben sadece senden onlara, o adamla evlenmeyeceğimi söylemeni istiyorum.
- I'm not going to tell you.
- Sana söylemeyeceğim.
You're not going to say a word, or make a move, unless I tell yuh.
Şu andan itibaren benden izinsiz hiç bir şey yapmayacaksın. Anlaşıldı mı?
I'm not trying to tell you anything, Doctor I was just thinking that you're going to be a terribly lonely man from here on in and maybe you'd feel better if you got a few things off your chest
Sana bir şey söylemeğe çalışmıyorum, Doktor. Sadece düşünüyordum ki, er... bundan böyle sen yapayalnız bir adam olacaksın ve belki de içindeki şeyleri dışarı atarsan, daha iyi hissedeceksin.
I'm not going to tell you anything first.
Olanları hemen anlatmayacağım.
Well there's a swing here to the Silly Party... but how big a swing I'm not going to tell you.
İbre, Salak Parti'yi gösteriyor. Ne kadar, söylemem.
I'm going to tell you now what it is. What it must be.'Cause it's not the sickness.
Sana ne olduğunu, ne olması gerektiğini söyleyeceğim.
I'm going to tell you something now. I'm not very interesting.
O zaman size bir şey söyleyeyim... ilgi çekici bir adam değilimdir.
And I'm not going to tell you how to open it.
Ve sana nasıl açılacağını söylemeyeceğim.
I'm not going to tell you again.
Bir daha söylemeyeceğim.
Let him cry... I'm not going to say whether I do because you'll only tell Dad.
Yaptıklarımı söylemeyeceğim, çünkü babama söylersin.
No, I'm not going to tell you.
Hayır, sana söylemem.
And I'm just going to tell you that I'm going to go to my sister's for the holiday so I might not be here when you get back.
Ve haberin olsun Noel icin kizkardesime gidecegim... dondugunuzde burda olmayabilirim. Tamam.
Do you believe me if I tell you that I'm not going to get you suspended for six months?
Seni altı ay uzaklaştırmayacağımı söylersem, bana da inanır mısın?
Sure, you can sit down, but I'm not going to tell you anything.
Tabii, oturabilirsiniz ama size hiçbir şey anlatmayacağım.
I can tell. Okay, I'm not going to touch you. Relax.
Tamam.Dokunmayacağım Sakin ol.
Friends, may I have your attention. I'm not going to make a speech but tell you the reason for this party.
Dostlarım, dikkatinizi bana verebilir misiniz bu partinin sebebini açıklamak dışında başka bir konuşma yapmayacağım.
I'll tell you now, I'm not going back to Germany, either.
Sana söyleyeyim, ben de Almanya'ya dönmeyeceğim.
How can you tell me not to go if you don't know where I'm going, huh?
How can you tell me not to go if you don't know where I'm going?
They won't like me! I'm not going to tell you again!
Bir daha söylemeyeceğim.
I'm not going to tell you.
Size söylemeyeceğim.
And you don't have to tell me how terrible I'm going to feel if I'm not there to pick up the pieces.
Ve bana durumu toparlamak için orada olmazsam ne kadar berbat hissedeceğimi söylemene gerek yok.
I'm not going to tell you my name either.
Ben de kendi adımı söylemeyeceğim.
I'm not going to turn this into a lecture, but next time I tell you to do something, you do it.
Sana ders veriyor gibi olmak istemiyorum fakat bir daha ki sefer, sana ne yapmanı söylüyorsam, onu yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]