English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm off duty

I'm off duty translate Turkish

272 parallel translation
You're lucky I'm off duty.
Şansın var görevde değilim.
I'll get you settled down for the night, and then I'm off duty.
Sizi bu gecelik rahat ettirdikten sonra işten çıkacağım.
Well, I'm off duty...
Peki, mesaim bitti...
I'm looking forward to the first time he and I come head to head off duty.
Onunla görev dışında karşılaşacağım günü dört gözle bekliyorum.
Off duty I exercise my God-given rights under a democracy and dislike whom I please.
Görev dışında, demokratik bir ülkede tanrının verdiği hakları kullanırım, ve istediğimden nefret ederim.
Not till I'm off duty.
Nöbetim bitene kadar olmasın.
- Well, I'm off duty at midnight.
- İşim gece yarısı bitecek.
Maybe I wasn't around a lot of times I should have been but I guarantee you that I'm gonna spend all the time I have off duty making it up to you.
Belki, olmam gerektiği kadar yanında olamadım ama sana söz veriyorum ki, bundan böyle izinli olduğum her anımı bunu telafi etmekle geçireceğim.
Tomorrow I'm off duty at 10.
Yarın 10'da nöbetim bitiyor.
I'm just going off duty.
Ben de tam izin alacaktım.
There's only one way I'd like to answer that question but I'd have to be out of uniform and off duty.
Bu soruyu cevaplamanın bir yolu var ama üniformasız ve serbest olmalıyım.
- And I'll be off duty.
- Sivil olacağım.
- Shall I take you off the duty roster, sir?
- Sizi görev listesinden çıkarayım mı, efendim?
12 : 00, all is well, and I'm off duty.
Saat 12 : 00, asayiş berkemal, ve ben artık izinliyim.
Throw him on the wagon. - I'm off duty.
- Ben çalışmıyorum ki.
- I'm off duty.
- Görev dışındayım.
I'm off duty now.
- Dört. İşim bitti.
I'll smoke it later when I'm off-duty.
Daha sonra işim bittiğinde içerim.
In fact, I never drink when I'm off duty.
Aslında görev başında olmasam da içmem.
I'm off duty tonight.
Bu gece nöbetim yok.
I think I ought to say that off-duty, I'm not a non-believer.
Söylemem gerekir ki, görev dışında böyle şeylere inanmayan biri değilimdir.
Fear nothing, I'm off duty.
Rahat ol, izinliyim şu anda.
Look, I'm off duty at 1400.
Bak, 14.00'de görevim bitiyor.
- I have to make an important call... and he gets off duty at the taco stand at 11 : 15.
- Önemli bir görüşme yapacağım. Büfedeki işi 11 : 15'te bitiyor.
Well, I'm afraid I'm off duty now, sir.
Maalesef mesaim bitti.
When I'm off duty, I'll spend Sundays in Ferrara.
Boş günlerimde, pazarlarımı Ferrara'da geçireceğim.
I'm off duty in half an hour.
Yarım saat sonra işim bitecek.
I think all our off-duty time has been used up for the next month.
Sanırım önümüzdeki aya kadar olan tüm izin zamanımızı kullandık.
With all due respect, sir, what I do on my off-duty time is my business and doesn't concern the Air Force.
Görev zamanımın dışında ne yaptığım sadece beni ilgilendirir komutanım hava kuvvetlerini değil.
I'm going off duty soon.
Yakında mesaim doluyor.
Now I'm off duty.
Mesai saatim bitti.
Look, I'd... I'd forget trying to get to her off duty. I think she's staying at Benjamin's estate.
Bak, çalışmadığı zamanlarda ona ulaşmayı düşünme bile, sanırım Benjamin'in malikanesinde yaşıyor.
And I told you I'm off duty.
Ben de sana çalışmadığımı söyledim.
Wait a minute - I'm off duty.
Bekle bir dakika- - Mesaim bitti.
You couldn't get off, even if you were the Emperor. Then I will book you for interfering with police duty.
sen imparator bile olsan geri dönemeyiz sen kanun kitabına bak bakalım polisin görevine engel oluyorsun
I'm off duty.
Mesaim bitti.
Christmas morning I got off duty and opened all my packages alone.
"Noel sabahı görevdeydim," "tüm paketleryalnız açtım"
I'm off duty, Higuera, and I'm missing my beauty sleep, so what's so important?
İzinliyim, Higuera, ve güzellik uykumu böldün, bu kadar önemli olan ne?
Came in just as I was going off duty. As ussual.
Her zamanki gibi tam görevi tamamladım, çağrı geldi.
I assumed you'd be in your quarters since you're off duty.
Kamarana uğradım, görevde olmadığın için orada olacağını sanıyordum.
Off duty! I'll be in and out of geishas like a Time's Square pickpocket.
Görev bitti! "Time's Meydanı Yankesicisi" gibi girip çıkacağım geyşalara.
That's what I think about on my off duty hours, things we need, products we ought to have that we don't have.
Çalışmadığım saatlerde bunları düşünüyorum. İhtiyacımız olan şeyleri daha üretmediğimiz ama üretmemiz gereken şeyleri.
- I was just about to go off duty.
- Ben de işimi yapmak üzere buradayım zaten.
Or I'll have to prosecute him and take you off duty.
Yoksa onun aleyhinde dava açıp bizzat sizi görevden almak zorundayım.
No. I'm off duty.
Hayır, işim bitti.
I'm off duty, Nilsen.
Görev başında değilim Nilsen.
You hear me? I'm off duty discussing a case.
Bir dava üzerinde konuşuyoruz.
When I was in Phoenix, I used to hire off-duty police officers to ward the club.
Ben Phoenix'de iken kulübe göz kulak olmaları için mesaisi biten polisleri kiralardım.
Hi. I'm off duty now, so I'm going to show you where you'll be sleeping.
Merhaba, yatman gereken yeri göstermek benim görevim.
I'm going off duty right now.
Şu anda görevim sona erdi.
- lt's after six. I'm off-duty.
- Şu an mesai saatinde değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]