English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm older than you

I'm older than you translate Turkish

324 parallel translation
I'm older than you... and I've learned that nobody can do much without somebody else.
Yaşım sizden büyük ve başkaları olmadan hiç kimsenin fazla bir şey yapamayacağını öğrendim.
I am so much older than you are, my dear.
Senden çok daha yaşlıyım canım.
I'm an older man than you are.
Senden daha yaşlıyım.
I'm 20 years older than you are, and I'm a soldier.
Senden 20 yaş daha büyüğüm ve bir askerim.
I'm older than you think.
Düşündüğünden daha yaşlıyım.
I'm only 16 years older than what you are.
Senden sadece 16 yaş büyüğüm.
I'm probably older than you.
Muhtemelen senden büyüğümdür.
I'm older and richer than you are.
Ben senden daha yaşlı ve daha zenginim.
Englishman, I am much older than you.
Bak İngiliz. Ben senden çok yaşlıyım.
I'm 56 years old, 30 years older than you.
Ben 56 yaşındayım, senden 30 yaş büyük.
- I'm older than you are.
- Senden daha büyüğüm.
Maybe I'm a little older than you think.
Düşündüğünden biraz daha yaşlı olabilirim.
But sometimes it seems to me that I'm a lot older than Isak, if you know what I mean.
Ama bazen Isak'tan çok daha yaşlıymışım gibi geliyor. Ne demek istediğimi anlarsın.
I am still some years older than you, and if you won't be my Best Man, I'll beat you.
Senden iki yaş büyük olduğuma göre, düğünümde sağdıcım olmazsan seni döverim.
You know, John, I'm an older man than you are.
Biliyorsun, John, ben senden daha yaşlı biriyim.
Company commander, you still let me stay though I'm two years older than her
Bölüm komutanı, ondan iki yaş büyük olsamda kalmama izin verin.
I wasn't much older than you, Bud, when I fell off that crown block and I hit that rig floor.
Bu kulenin tepesinden düşüp ayağımı kırdığımda senden daha büyük değildim.
I'm two months older than you.
İki ay büyüğüm senden.
I don't know, but I'm sure I've got neckties that are older than you are.
- Senden yaşlı kravatlarım var.
I don't agree with this, but you're older than me.
Benim rızam yok ama ne yapayım ki. Büyüğümsün.
I'm not much older than you
Senden o kadar da büyük sayılmam.
My last name is Fang, I guess I'm older than you
Soy ismim Fang, Sanırım senden yaşça büyüğüm
I'm considerably older than you are, Simon, and allthough I've never spoken about it, I've made a very deep study of these esoteric doctrines.
Senden oldukça yaşlıyım Simon ve bu ezoterik öğretiler üzerinde çok çalışma yaptım.
Stop it, I'm not much older than you all.
Bu kadar yeter, daha yapılacak çok işimiz var..
But above that, the important thing that you've proven to the world is that a half a million kids and I call you kids, because I have children that are older than you are a half a million young people can get together and have 3 days of fun and music and have nothing but fun and music.
Ama hepsinden önemlisi, dünyaya ispatladığınız şey, yarım milyon çocuk, sizlere çocuk diyorum, çünkü sizden daha büyük çocuklarım var, bir araya geldiniz ve 3 gün boyunca, burada eğlence ve müzikle dolu bir zaman geçirdiniz.
Besides, I'm older than you.
Ayrıca, ben senden büyüğüm.
This is Yanbian, and I'm much older than you. I can call you whatever
Burası Yanbian ve senden daha yaşlıyım.
Yeah, I'm 30 years older than you are.
Evet, senden tam 30 yaş büyüğüm.
I'm older than you are, I'll see.
Senden daha yaşlıyım, göreceğim.
I'm two years older than you and beating'your butt.
Senden iki yaş büyüğüm, ama seni geçiyorum!
You know, I'm not much older than him.
Ondan daha yaşlı değilim.
I've got a saddle that's older than you are, Mrs. Lowe.
Eyerimi siz doğmadan önce almıştım Bayan Lowe.
You're forgetting I'm a lot older than you.
Senden bayağı büyük olduğumu unutuyorsun, evlât.
I am so much older than you.
Senden o kadar yaşlıyım ki!
Well.. it's j-just that I'm so much older than you.
Şey yalnızca senden çok yaşlı olduğum için.
But I'm much older than you, and I'm going over.
Fakat ben senden daha yaşlıyım ve oraya gideceğim.
- I'm older than you think, John.
- Yaşım sandığından daha büyük John.
- And I'm older than you are
Sen benim büyüğümsün. - Ben ikinizden daha büyüğüm.
I'm 67 years older than you.
Senden 67 yaş daha büyüğüm.
I'm older than you.
İçiyorum ama ben senden büyüğüm.
Because you're much older than the boys I date,'cause you're drunk, and because when I went there tonight to see a United States astronaut give a lecture, I didn't expect him to prowl after us all night long.
Çünkü çıktığım erkeklerden daha yaşlısınız ve sarhoşsunuz ve de sadece bir Amerikan astronotunun dersini izlemeye gittim, tüm gece boyunca peşimize takılacağını ise tahmin edemezdim.
I'm sure you would be very beautiful... but, uh, you're a little older than I prefer.
Çok güzel olacağına eminim ama benim tercihimden daha yaşlısın.
I'm only 18, but I'm older than you.
Ben sadece 18 yaşındayım ama senden daha büyüğüm.
I wasn't much older than you are now.
Senin yaşlarındaydım.
And I'm three months older than you are, asshole!
Ve ben senden üç ay büyüğüm lanet olası!
And I... am older than you could ever imagine.
Ve ben... senin hayal bile edemeyeceğin kadar yaşlıyım.
Look, you may have a worldly wise veneer but I got ties older than you.
Bak, ukala bir tavır takınmışsın ama senden eski kravatlarım var.
Let's come on lad, I've got sons older than you.
Hadi ama delikanlı, benim senden büyük oğullarım var.
If I'm not mistaken... that's, that's a year older than Mom was when you guys got married.
Yanılmıyorsam, annemin seninle evlendiği yaştan bir fazla oluyor.
They're older than me, but, you know,'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know.
Onlar benden büyük, ben de kız ve daha genç olduğum için filan falan, kendimi kanıtlamalıyım daha, anlıyor musun?
My friends, I, baron and feudal lord of this shire... do here, in your sight, pay homage to those... whose claim to this land is older and more sacred than mine... to sir Robert Hode and to all of you.
Dostlarım, ben, bu bölgenin baronu ve feodal lordu huzurunuzda, bu topraklara bağlılığı daha eski ve kutsal olduğu... davasında olan Sir Robert Hode'nun ve sizin egemenliğinizi kabul ediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]