English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm out of breath

I'm out of breath translate Turkish

126 parallel translation
I'm out of breath.
Nefes nefese kaldım.
It's so nice out, I thought I'd get a breath of air before I went to bed.
Dışarısı çok güzel, yatmadan önce biraz hava alırım diye düşündüm.
I'm all out of breath.
Bütün nefesim tükendi.
So if I'm somewhat out of breath you'll forgive an old woman.
Şu nefes nefes kalmış yaşlı kadını affedersin öyleyse. Yaşlı mı?
I'm out of breath.
Nefessiz kaldım.
I'm all out of breath.
Soluğum kesiliyor.
So I can wind up with a breath like a winery. Spend my life picking up butts out of the gutter.
Şarap evi gibi kokan bir nefesim olsun ve hayatımı çöplükten izmarit toplayarak geçireyim diye.
Now I'm out of breath.
Nefes nefese kaldım.
God, I run like crazy... I'm all out of breath.
Ulan deli gibi koşmaktan nefesim tıkandı be!
I'm out of breath.
Beklemekten artık nefesim tükendi.
- I stepped out for a breath of air.
- Ben burada çalışıyorum. - Biraz hava almaya çıktım.
Now I'm running out of breath.
Artık nefesim tükendi.
I'm going out for a breath of air. Feel my forehead.
Biraz taze hava alacağım.
I'm out of breath.
Nefes nefeseyim.
Otherwise I'll hold my breath till the life goes out of my body!
Aksi halde nefessiz kalıp, ölünceye kadar nefesimi tutarım!
I'm all out of breath.
Nefessiz kaldım da.
I'll be all right. I'm a little out of breath.
İyi olacağım, Sadece nefesim kesildi.
United Airlines flight 16 nonstop to New York now departing Gate 75. All aboard, please. I'm out of breath.
Soluğum kesildi...
- I went out for a breath of fresh air.
- Dışarı, temiz hava almaya çıktım.
I'm going out for a breath of air.
Biraz hava almaya çıkıyorum.
I'm out of breath!
Nefes nefese kaldım!
I'm out of breath.
Nefesim kesildi.
I am out to fight those kinds of songs to my very last breath of air and my last drop of blood.
Bu tür şarkılarla savaşacağım. Son nefesime ve son damla kanıma kadar.
I look out in the park. There's Harry all alone in the park, all red in the face and out of breath, and he's just pounding up and down... with this huge kite dragging on the ground behind him.
Parka baktım Harry parkta yalnız başına yüzü kıpkırmızı ve nefesi kesilmiş bir halde koca uçurtmayı yerde sürükleyerek bir oraya bir buraya koşturuyordu.
I'm killing myself trying to keep this agency alive... which is not easy... since my wife with her dying breath screwed me out of 50 % of the company.
Ben bu ajansı ayakta tutabilmek için kendimi parçalıyorum. Hiç kolay değil. Karım son nefesinde beni şirketin % 50 sinde kazıkladığı için.
I'm going out to get a breath of fresh air.
Biraz hava almaya çıkıyorum.
I'm out of breath, you do it, hurry!
nefesim tükendi.sen devam et.
I'm just out of breath.
Soluk soluğa kaldım.
I'm out of breath.
Nefes nefese kalmıştım.
I'm out of breath.
Nefes alamıyorum.
I'm out of breath.
Ben yoruldum.
I squeezed my waist with my hands... so I wouldn't run out of breath.
Kilit anlarda belimi ellerimle sıkıştırdım ve nefessiz kalmadım.
I'm used to being out of breath, working out to my... "
"Nefessiz kalmaya alışığım..."
Can you not see that I am out of breath?
Görmüyor musun, soluk soluğayım?
The elevator is down, I'm out of breath.
Asansör bozulmuş, nefes nefese kaldım.
Yeah, you'll have to excuse me. I'm a little out of breath.
Beni mazur gör, nefes nefese kaldım.
Out of you I'm never gonna catch my breath
Hepinizi adam edeceğim. Asla nefesimi tutmayacağım
I'm quite out of breath with walking home.
Eve gelirken nefesim kesildi.
I was dizzy, out of breath.
Başım döndü, soluğum kesildi.
Uh, I'm a little out of breath. Oh?
Nefes nefese kaldım.
I was always scared she'd squeeze the breath out of me.
Her zaman onun boğazımı sıkacağından korktum.
I'm out of breath and my legs are killing me.
Nefes alamıyorum ve bacaklarım beni öldürüyor.
I'm all out of breath!
Nefes nefese kaldım.
I figure a girl that can run faster than a bullet, and can hold her breath forever and take out guys three times her size, well, I figure she might be one of these, uh...
Bir anlık bir şeydi ya da ben öyle sandım ama geçti.
She likes to joke that I choked the last breath of life out of her long ago.
Bazen şaka yollu, ondan yaşama dair son nefesini de çekip aldığımı söyler.
I'm out of breath
Nefesim tıkandı.
I'm out of breath.
Nefesim tükendi.
You know, I actually called Mr. Daniels and asked him... but he got all out of breath and dropped the phone.
Biliyorsun, aslında Bay Daniels'i aradım ve ona sordum... fakat nefes nefese oldu ve elinden telefonu düşürdü.
Ooh, i was out of breath, but now i'm better.
Nefes nefese kalmıştım, ama şimdi daha iyiyim.
Look, I woke up without any coffee, and worse, I'm out of breath mints.
Bak, kahvesiz bir sabah geçiriyorum ve nefesim berbat kokuyor.
100 metres and I'm out of breath.
100 metre yürüdük, nefes nefese kaldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]