I'm really okay translate Turkish
1,400 parallel translation
- I-I really need your help, okay?
- Yardımına ihtiyacım var, tamam mı?
I just really miss you, okay? I'm sorry.
Seni gerçekten özledim, özür dilerim.
And yeah, okay, I know some of it's a mess, but I'm proud of the soldiers that I served with, and I'm so tired of people talkin'shit without even knowin what it's really like to be in it.
Tamam bir kısmı battı biliyorum. Ama beraber hizmet ettiğim askerlerle gurur duyuyorum. Gerçekten nasıl olduğunu bilmeden saçmalayanlardan da sıkıldım artık.
I don't really think it's about digging up my feelings for Luke, okay?
Bunun Luke'a karşı duygularımı ortaya çıkartmakla ilgisi yok. - Tamam.
I really gotta get back, okay?
Cidden geri dönmem, lazım, tamam mı?
I really, I can't take it, okay?
Gerçekten, bugün bunu kaldıramam, tamam mı?
Okay? Really, I'm not the same guy.
Gerçekten, aynı kişi değilim ben.
So I'll see you again really soon, okay?
Yakında görüşelim tamam mı?
Okay, now I'm really confused.
Şimdi çok şaşırdım.
Vick, I just have a really full caseload right now, okay?
Sen bana benim dosyamda yardım edersen, ben de sana olayında yardım edeceğim.
Oh, okay. Uh, tell her that last night was the perfect dose of family, and that I really needed it.
Tamam, şey... ona dün gecenin mükemmel bir aile dozu olduğunu ve... buna gerçekten ihtiyacım olduğunu söyleyin.
No, I'm okay, really.
Hayır. Ben iyiyim.
Okay, so check it out. What I need is an off-the-hook hip-hop jam with a really easy beat to follow.
Pekala, bak... ihtiyacım olan şey, ayak uydurması kolay ritmi olan, orjinal bir Hip-Hop şarkısı.
Okay, I think I really need a drink.
Pekala, sanırım bir şeyler içmeliyim.
I'm really sorry if I did anything tell your story walking, pal, okay?
Eger yanlis bir sey yaptiysam çok özür dilerim - - Hikayeni baska yerde anlat, tamam mi?
Okay, the thing about when I stuck the cross bow in your face, I'm really sorry about that okay?
Suratına yaylı tüfek doğrulttuğum için çok üzgünüm.
Okay, do you guys really think I'm crazy?
Pekala, benim gerçekten çıldırdığımı düşünüyor musunuz?
From my writing class? Now I really just want a very honest reaction, okay?
Yazarlık kursu için yazdığım bir şeyi dinler misiniz?
I really messed up. Okay.
Fena çuvalladım.
And you know, I'm really just about tired of being a supporting actor. I'm about ready to be a leading man, Matt. Okay.
- Yardımcı aktör rolünden bıktım artık ve baş rol için hazırım, Matt.
Now look I liked the guy, I really did, and I take it personally when people I like turn up dead, okay.
Bak o adamı sevmeye başlamıştım ve sevdiğim insalar öldürüldüğünde bunun nedenlerini bulmak isterim.
It's okay, I'm actually really more of a sculpture kind of guy, just... so maybe next time.
Sorun değil, ben daha gerçekçi düşünenlerdenim sanatsal açıdan bakan biriyim, sadece yani, belki bir dahaki sefere.
Okay, in my life a lot of stuff happens really fast, so I'm going to try to bring you up to speed.
Tamam, hayatımda olaylar çoğu kez çok hızlı gelişir yani bende onun hızına yetişmeye çalışıyorum.
I-I... I want you to listen really close, okay?
Beni dikkatlice dinlemeni istiyorum tamam mı?
Joe, I'm really sorry about this, okay.
Joe, bugün olanlar için gerçekten çok üzgünüm.
I'm really psyched to feel it kick in. - Okay, good.
Onu hissetmek için sabırsızlanıyorum.
I'm just gonna piss really quickly, okay?
Hemen çişimi yapıp geleceğim, tamam mı?
Oh, that's really sweet, but I'm okay.
Çok tatlısın ama iyiyim.
I really need to get into it, okay?
Gerçekten işin içine girmem gerek, tamam mı?
- I'm really okay with it.
Ben - bu konuda rahat değilim.
Oh, actually, if it's okay, I'm really not in the mood right now.
Sorun olmayacaksa, şu anda hiç havamda değilim. Çok özür dilerim.
okay, we really need to get caller I.D.
Arayan numarayı gösteren telefon almamız lazım.
I'm really trying hard to be honest about all this right now, but sometimes, for you, it's just never enough, okay? And I can't take it anymore. Do not turn it around.
Şu anda sana karşı çok dürüst olmaya çalışıyorum, ama bazen senin için,... hiçbir şey yeterli olmuyor, tamam mı?
Lindsey, I love you, but this really isn't the timefor a book review, okay?
Lindsey, seni seviyorum ama şu anda kitabı gözden geçirmenin zamanı değil, tamam mı?
Look, I'm really sorry, okay?
Bak, gerçekten çok üzgünüm, tamam mı?
- Okay, I'm really sorry.
- Peki, çok üzgünüm.
I'm only saying that, you know, I'd be okay that really, if you wanna go...
Sadece diyorum ki, eğer gitmek istersen ben iyiyim, gerçekten.
I'm trying really hard to understand, okay?
Anlamak için çok uğraşıyorum, tamam mı?
No, really, I'm okay.
Hayır, cidden, ben iyiyim.
- Man, when I am done we really need to fuck off, okay?
İşim bittiğinde, buralardan kaybolmamız gerekiyor. Tamam mı?
Okay? I know, really not great, but I'm trying to get him a new job.
Çok iyi bir iş olmadığını biliyorum ama ben ona yen bir iş bulmaya çalışıyorum.
And I'm not the only one who sits in a really, really... Whoa, okay.
Ben, sadece oturup bekleyen bir adam değilim ki.
- I'm sorry - No, it's okay, really.
Yo sorun değil cidden
- Look, dad, I'm really busy, okay?
- Bak, baba, ben gerçekten çok meşgulüm, tamam mı?
Okay.Okay, great, well, then I'm really happy for you.
- Peki. İyi o zaman. Senin adına sevindim.
I'm relieved to see you're okay, Niki, But, really, you should have called.
Seni sağ salim gördüğüme sevindim, Niki, ama gelmeden önce arasanız iyi olurdu.
Okay. So if I'm really twenty-eight years old, Then I don't have to go to school anymore, right?
Gerçekten 28 yaşındaysam, bu artık okula gitmek zorunda olmadığım anlamına mı geliyor?
Okay, look guys... I really appreciate you getting me out of jail, but I'm working here, okay?
Pekala beyler, beni hapisten kurtardığınız için size minnettarım.
I'm really okay, so can you move your car?
Gerçekten iyiyim, arabanı çekebilir misin?
I'm really glad you're okay.
İyi olduğuna gerçekten sevindim.
Okay, now I'm really out.
Pekala, şimdi gerçekten elendim.
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48