English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm serious about this

I'm serious about this translate Turkish

155 parallel translation
But I've never been serious about this sort of thing before.
Ama ben bu tür şeylerde daha önce hiç bu denli ciddi olmamıştım.
I'm very serious about this because I feel responsible for the whole thing.
Bu konuda çok ciddiyim çünkü tüm olanlar için kendimi sorumlu hissediyorum.
- No, I'm serious about this.
- Hayır ben ciddiyim.
I'm serious about this.
Bu konuda ciddiyim.
I'm dead serious about this relationship.
Bu ilişkide çok ciddiyim.
I'm not an idiot ; I'm very serious about this.
Geri zekalı değilim, Bu konuda ciddiyim.
I'm serious about this.
Bu konuda çok ciddiyim.
You know, Paul, I'm really serious about this though.
Biliyor musun, Paul, ben söylediklerimde ciddiyim.
- I'm very serious about this.
- Bu konuda çok ciddiyim.
- No, I'm serious about this.
- Dalga geçme benimle.
I'm serious about this song.
Şarkıyı istiyorum.
I'm serious about this, Charlie.
Bu is hakkinda ciddiyim, Charlie.
I'm serious about this, you know.
Bilmelisin ki, bu teklifimde çok ciddiyim.
Harry, you obviously seem serious about this, so I'm going to propose a trade.
Harry,... bu konuda ciddi olduğun belli. Bu yüzden bir anlaşma teklif edeceğim.
You know, Miranda, you may not know this... since you're asleep during most of my waking hours, but... I've been having some serious doubts about my career as a songwriter.
Miranda, sen farkında olmayabilirsin çünkü uyanık olduğum saatlerin çoğunda sen uyuyorsun ama şarkı yazarı olarak yapacağım kariyer hakkında ciddi şüphelerim var.
I'm serious about this.
Son derece ciddiyim.
- All right, but I'm serious about this.
- Bak, bu konuda çok ciddiyim. - Tamam.
I don't know if you're serious about killing this man or not, but I do know this. It has nothing to do with our daughter.
Bir adamı öldürme konusunda ciddi misin bilmiyorum ama şunu biliyorum bunun kızımıza bir yararı olmayacak.
I'm having serious doubts about this whole vampire theory.
Bu vampir saçmalığını duymaktan bıktım artık..
I'm serious about this.
Ben ciddiyim.
I'm serious about this. I mean, check it out. This stuff is for real.
Bunları gerçekle, hepsi gerçek.
We fought bravely, but for us the time has come to stand behind our new president and put aside any feelings of ill will rancor hostility and serious doubts about this man's ability to lead a nation that I hope none of us feels.
Ama artık ona karşı hissettiğim kötü duyguları, nefreti ve bu ülkeyi yöneteceği hakkındaki kuşkularımı bir kenara bırakıp yeni başkanımızın arkasında durma zamanı geldi. Umarım siz bunların hiçbirini hissetmezsiniz.
I'm serious about this.
Bak ben bu konuda ciddiyim.
- I'm serious about this.
- Bu konuda gayet ciddiyim.
Now, look, I'm serious about this.
Ama bakın bu konuda ciddiyim.
I'm very serious about this process.
Bu seansları çok önemsiyorum.
I'm serious about this, Chakotay.
Bu konuda ciddiyim, Chakotay.
I'm dead serious about this.
Bu konuda çok ciddiyim.
I am having serious dating with a werewolf, and I'm studying witchcraft and killing vampires, and I didn't have anyone to talk to about all this scary life stuff.
Bir kurtadamla çok ciddi bir ilişkim var, ve ayrıca cadıIık üzerine çalışıyorum, ayrıca vampir öldürüyorum. Ve bütün bu korkunç hayat konularını, konuşacak kimsem yok.
I didn't realize you were serious about this.
Yarışma hakkında ciddi olduğunu anlayamamıştım.
- Look, I'm serious. I don't want to talk about anything but this.
- Bak gerçekten, ders dışında hiç bir şey konuşmak istemiyorum.
We can be serious about this, or we can simply leave the decision to the committee, which I'm quite happy to do.
Bunu ciddi düşünmeliyiz, ya da komiteye bırakmalıyız, ki bunun için oldukça memnun olurum.
Reading about the alarming suicide rate,..... I talked to Mr Woodhouse and some of the teachers here..... and realised that nothing about this serious matter..... has been discussed at this school.
Kaygı verici intihar oranlarını okuduktan sonra Bay Woodhouse ile buradaki bazı öğretmenlerle konuştum ve farkına vardım ki bu ciddi konu hakkında bu okulda hiçbir etkinlik düzenlenmemiş.
This is quite a coffee. No, but I'm serious about the check.
Fakat ben çek konusunda ciddiyim.
Come on, I'm serious about this.
Bu konuda ciddiyim.
I'm pretty sure she's serious about staying here this time. Let me guess.
Ama senin hakkındaki konuşmalarına ve ismin geçtiğinde yüzünde beliren gülümsemeye bakılırsa bu kez Stars Hollow'da kalmaya kararlı olduğundan eminim.
I guess this new emperor's really serious about waging peace, huh?
Bu yeni imparator barış konusunda Gerçekten ciddi sanırım.
Stop teasing me. I'm serious about this.
Dalga geçme, ciddiyim.
- So the guy asks him if he's serious about this because he says, "You know, I know somebody, " a professional who could take care of this foryou.
Karşısındaki adam da "Ciddi misin, ciddiysen senin işini görebilecek bir tanıdığım bir kiralık katil var." demiş.
Listen, if I'm really serious about this, I'm gonna need young and energetic people around me.
Dinle, eğer bu konuda gerçekten ciddiysem, etrafımda enerjik insanlara ihtiyacım olacak.
I'm serious about this, Hogan.
Hogan. Bu konuda ciddiyim
- I'm serious about this.
- Ben ciddiyim.
I'm serious about this, Jesse.
Ciddiyim, Jesse.
I'm sure... That the Khanka government is more serious about not having this kind of situation repeat itself anymore.
Eminim ki Khanka Özerk Bölgesi de durumun daha karmaşık hale gelmesini istemeyecektir.
I had serious reservations about this. I said :
Bununla ilgili ciddi kaygılarım vardı.
Well, this afternoon, after a very lousy sketch about yo-yoing, I figure well, for lack of anything better to do, we'll take it towards a more serious side right about now.
Bu öğleden sonra yo-yolar hakkındaki iğrenç skecimizden sonra yapacak başka bir şey bulamadığımız için daha ciddi konular hakkında konuşacağız.
Why would you think I'd believe you were serious about this?
Neden? Senin bu konuda ciddi olduğuna neden inanayım?
I hope you haven't been talking about anything too serious with this one.
Umarım bununla çok ciddi şeyler konuşmuyorsunuzdur.
ALL RIGHT, LISTEN. IF YOU'RE NOT SERIOUS ABOUT THIS, I CAN FIND SOMEBODY WHO IS, OK?
Bu konuda ciddi değilsen ben de ciddi olan birini bulurum, tamam mı?
I'm serious about this massage therapy.
Masaj terapisi işi hakkında ciddiyim.
Oh, man, I can't believe Donna is serious about this celibacy thing.
Oh, adamım, Donna'nın bu seks-yok olayında ciddi olduğuna inanamıyorum

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]