English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm so sorry this happened

I'm so sorry this happened translate Turkish

41 parallel translation
Oh, Miss Kenner, I'm so sorry this happened, but I'm so nervous I could jump right out of my skin.
Bunun için çok özür dilerim... ama öyle gerginim ki aklım başımdan gitti.
I'm so sorry this has happened.
Bunun olmasına çok üzüldüm.
Jesus, you know, I'm so sorry that this thing happened today.
Tanrım, bugün tüm bu olanlar için çok özür dilerim.
Yes, of course. I'm so sorry this happened to you.
Sana bunlar olduğu için çok üzgünüm.
This is it, I'm so sorry that happened.
Sizinki burada, çok özür dilerim.
I'm so sorry this happened, Frank.
Bu olanlara çok üzüldüm Frank.
I'm so sorry that this happened.
Böyle olduğu için çok üzgünüm.
I'm so sorry this happened.
Olanlardan dolayı çok üzgünüm.
I'm so sorry this happened to you.
Başına bunlar geldiği için çok üzgünüm.
I am so sorry this happened to you, but I swear to god, I didn't do it.
Bu başına geldiği için çok üzgünüm ama yemin ederim ben yapmadım.
I'm so sorry this happened.
Böyle olduğu için çok üzgünüm.
I'm so sorry this happened.
Bu yaşandığı için üzgünüm.
Ms. Keener... I'm so sorry about what happened to your daughter, and I'm sure that it's the stress of finding her body after all these years that's making you act this way.
Bayan Keener... kızınıza olanlar için çok üzgünüm, sizin bu şekilde davranmanızın sebebini bunca yıl sonra kızınızı bu şekilde bulmanız diye düşünüyorum.
- I'm so sorry that this happened and that we didn't get to know each other better.
Böyle bir şey olduğu ve birbirimizi daha fazla tanıma şansına erişemediğimiz için çok üzgünüm.
I'm so, so, so sorry this happened.
Olanlar için çok ama çok üzgünüm.
Oh, I'm so sorry this happened to you.
Bilmiyorum.
- Bryce, I'm so sorry that this happened.
- Bryce, böyle bir şey olduğu için özür dilerim.
So... I know I probably don't have to say this, but I'm really sorry about what happened at the dance.
Biliyorum muhtemelen bunu söylemek zorunda değilim... fakat dansta olanlar için gerçekten çok üzgünüm.
I'm just... I'm so sorry this happened to Juliette.
Juliette'in başına bunlar geldiği için çok üzgünüm.
I'm so sorry this happened, and I promise you that we'll find the person that did this.
Böyle bir şey olduğu için çok üzgünüm ama sana söz veriyorum bunu yapan kişiyi bulacağız.
I'm so sorry this happened to you. Please...
Bunun size yapılmış olması çok üzüntü verici ama, lütfen...
I'm so sorry that this has happened to you.
Başına bu geldiği için çok üzgünüm.
- Look, I'm so sorry this happened.
Bak olanlar için üzgünüm.
I'm just so sorry for this girl and what happened to her.
Ben sadece bu kızın başına gelenlere çok üzüldüm.
I'm-I'm so, so sorry this happened to you, Travis.
Bu senin başına geldiği için çok, çok üzgünüm.
Commander McGarrett, I'm so sorry to give you this news, uh, but I don't know what happened.
Binbaşı McGarrett, size kötü haberi verdiğim için üzgünüm ama nasıl oldu anlamadım.
Hayley, I'm so sorry this happened.
Hayley, olanlar için çok özür dilerim.
M... m... God, Mrs. Perry, I'm... I'm so sorry that this happened.
Bayan Perry, böyle bir olay olduğu için çok üzgünüm.
I am so sorry this happened to you, and I'd be scared and mad, too, but I'm here to make it right.
Başına gelenler için üzgünüm. Yerinde olsam bende korkmuş ve sinirli olurdum. Bunu düzeltmek için buradayım.
I'm so sorry that this happened.
Olanlar için çok üzgünüm.
I'm so sorry this happened to you.
- Sana bunun olmasına üzüldüm.
I'm so sorry this happened.
Bunun için çok üzgünüm.
I'm so sorry that this happened.
Bunun için çok özür dilerim.
I'm so sorry this happened, but I lost Elena, too, Damon, and you're one of the few reminders of her I have to hold on to, so you can resent me or love me...
Bunlar olduğu için üzgünüm ama Elena'yı ben de kaybettim, Damon. Sen ise bana onu hatırlatan şeylerden birisin ister bana gücen, ister beni sev ama benimle sıkışıp kaldın.
I'm so sorry. I'm gonna find out how this happened.
Bu adamın kim olduğunu öğrensek bile bu bir vampir.
And i'm sorry, you have to understand, This - - this happened so fast.
Üzgünüm ama her şey çok hızlı oldu.
I'm so sorry this happened.
Yaşanan her şey için çok üzgünüm.
I'm so sorry this happened to you.
Bunları yaşadığın için üzgünüm.
Hey, I'm so sorry this happened on your birthday.
Doğum gününde olanlardan dolayı çok üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]