English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm sorry about all this

I'm sorry about all this translate Turkish

309 parallel translation
Sorry to keep you waiting all this time, but I'm so excited about peace.
Kusura bakma çok beklettim. Barış beni çok heyecanlandırdı.
- I'm sorry about all this, Mrs Kane.
- Olanlar için üzgünüm, Bayan Kane.
Well, I'm sorry about all this.
Bütün olanlar için üzgünüm.
I'm so sorry about all this.
Olanlar için çok üzgünüm.
I'm sorry about all this.
Bütün bu olanlar için özür dilerim.
- I'm very sorry about all this, Carol.
- Bunun için çok çok üzgünüm Carol.
And I'm sorry. I'm sorry we started talking about all this.
Bu konuyu açtığımız için üzgünüm.
I'm sorry about all this.
Tüm bu olanlar için üzgünüm.
I'm frightfully sorry about all this, sir.
Ben olanlar için çok üzgünüm efendim.
I'm sorry about all this.
Burada olanlardan dolayı özür dileriz efendim.
I'm really sorry about all this.
Olanlar için gerçekten üzgünüm.
Well, listen I'm sorry about all this, Doctor
Şey, dinleyin. Bütün bunlara üzüldüm, Doktor.
I'm so sorry about all this.
Bütün bunlar için özür dilerim.
I'm sorry, Mr. Clayton, but along with all the other trivial evidence that we've talked about, the murderer in this case just had to be a deaf man.
Üzgünüm, Bay Clayton, fakat konuştuğumuz bütün öteki önemsiz kanıtlarla birlikte, bu davada katilin sağır biri olması gerekiyordu.
I'm so sorry about all this.
Çok üzgünüm.
I'm really sorry to bother you about all this again.
Bütün bunlarla tekrar sizi rahatsız ettiğim içim gerçekten özür dilerim.
I'm sorry about all this... but you're welcome back anytime.
Tüm olanlar için üzgünüm ama her zaman bekleriz.
I'm terribly sorry about all this, you know.
Bunun için çok üzgünüm, biliyorsun.
I'm sorry about all the hassle over this.
Tüm o gereksiz tartışmalar için özür dilerim.
I'm terribly sorry about all this.
Bu olanlar için çok üzgünüm.
- I'm sorry about all this.
- Son zamanlardaki tavrım için çok üzgünüm.
Sam, I'm sorry about all this.
Olanlar için özür dilerim Sam.
Listen. I'm- - l'm sorry about all this.
Dinle. Tüm bu olanlar için üzgünüm.
I'm only sorry I won't be there to see the joyful tear in Decker's eye when he hears about all this.
Sadece bütün bunları duyduğunda, Decker'ın gözlerindeki sevinç gözyaşlarını görmek için orada olamayacağıma üzgünüm.
Listen, I'm sorry about all of this!
Dinle, bütün olanlar için çok üzgünüm.
Honest Asterix, I'm really sorry about all this.
Asterix, bütün olanlar için üzgünüm.
I'm sorry about all of this.
Her şey için özür dilerim.
I'm really very sorry about all this.
Tüm bunlar için gerçekten üzgünüm.
I'm sorry about all of this. Are you?
- Bu durum için üzgünüm.
I'm sorry about all this.
Bunun için çok üzgünüm.
Billy, I'm sorry about all this.
Millie, olanlar için çok üzgünüm.
- I'm really sorry about all this, ma'am.
- Bütün olanlar için üzgünüm hanımabla
I'm really sorry about all this.
Bunun için gerçekten çok üzgünüm.
- I'm so sorry about all this.
- Tüm olanlar için çok üzgünüm.
I'm... I'm sorry about all this.
Ben... bunlardan dolayı çok üzgünüm.
I'm sorry about all this.
Ben, bütün bunlar için üzgünüm.
I'm sorry about all this, Mr. Voss.
Olanlar için üzgünüm, Bay Voss.
Listen, I'm sorry, all right? That's what this is all about.
- Üzgünüm, olay da bu.
Oh, Nicole, I'm really sorry about all this.
Ah Nicole, olanlar için çok üzgünüm.
I'm sorry this is all hitting you at the same time... but after it passes and things settle down, you can think about starting over.
Bunun da seni yaralamasından dolayı üzgünüm... ama herşey geçtikten sonra, yatıştıktan sonra herşeyi yeni baştan düşünürsün.
Victoria, I'm sorry about all this.
Victoria, olanlar için özür dilerim.
I'm terribly sorry about all this.
Tüm bu olanlar için, çok üzgünüm.
I'm sorry about all this, but the law requires it.
Tüm bunlar için üzgünüm ama kanun bunu gerektiriyor.
- Hi. I'm so sorry about all this.
Tüm olanlardan dolayı üzgünüm.
I'm sorry about all this, sergeant.
- Çok özür dilerim, komiser.
I'm really sorry about all this.
Orada çalışmıyorsunuz ki, kusura bakmayın.
Yeah, I'm sorry about the, you know all this, hullabaloo here...
Evet, özür dilerim, yani buradaki tüm bu kargaşa için...
Jenny... I'm so very sorry about all of this.
Jenny bütün olanlar için özür dilerim.
I just wanted to come out here and say that I'm very sorry about all this... but ifyou and Abby don't come to the party -
Buraya sadece tüm bunlardan dolayı çok üzgün olduğumu söylemeye geldim ama eğer sen ve abby partiye gelmezseniz -
Listen, all of you... ... I'm sorry about this.
Dinleyin, hepiniz olanlar için üzgünüm.
I'm sorry about how all this ended up, with me shooting you an'all.
Bu olayların seni vurmamla bitmesinden dolayı üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]