English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm sorry about your mother

I'm sorry about your mother translate Turkish

83 parallel translation
I'm sorry about your mother.
Annenize üzüldüm.
I'm sorry about your mother.
- Annen için üzüldüm.
I'm sorry about your mother's china.
Annenin porselenleri için üzgünüm.
I'm sorry about your mother, Cora.
Annen için üzgünüm, Cora.
I'm sorry about your mother.
Annen için üzüldüm.
I'm sorry about your mother.
Annen için üzgünüm.
I'm really sorry about your mother.
Annen için gerçekten üzgünüm.
I'm sorry about your mother.
Annen için çok üzüldüm.
I'm sorry, we knew about your mother, not about your father.
Çok üzüldüm. Anneni biliyorduk ama babandan haberimiz yoktu.
I'm sorry about your mother.
Annene üzüldüm.
- I'm so sorry about your mother.
- Annen için üzgünüm.
I was really sorry to hear about your mother.
Annen hakkında duyduklarım için üzgünüm.
I'm sorry about your mother, and Ambrosia.
Annen ve Ambrosia için üzgünüm.
I'm sorry about my mother's reaction to your work.
Bak, annemin işine tepkisi için üzgünüm.
Oh, Malcolm... ... I'm so sorry about your mother.
Malcolm annen için çok üzüldüm.
I'm really sorry about your mother.
Annene gerçekten üzgünüm.
I'm very sorry about what happened to your mother.
Annene olanlar için çok üzgünüm.
I'm sorry, Alan, but your mother passed away at about 8 : 00.
Çok üzgünüm, Alan. Annen saat 20 : 00 sularında vefat etti.
Look, I'm sorry about your mother and all that happened.
Bak, annene olanlar için üzüldüm.
I'm sorry about what you heard when I was talking to your mother.
Biraz önce annene söylediğim şeyler için özür dilerim.
I'm truely sorry about your mother passed away
Annenizin vefatı için gerçekten üzgünüm. Ölmeden önce kendisiyle bir kaç kez görüşmüştük.
I'm really sorry about your mother, but you need to know something.
Annen için gerçekten üzüldüm, ama bir şeyi bilmen gerekiyor.
By the way, I'm very sorry about your mother.
Ha, bu arada, ehh... Anneniz... Annenize olanlar için üzgünüm.
I am so sorry about those messages from your mother, but I'm gonna make it up to you.
Annenden gelen mesajlar için çok özür dilerim. Ama bunu telafi edeceğim.
I'm de-personalising you to Giggler so that when you start telling me about your sick mother or your pussy cat at home, I don't break down in tears and say, "Sorry, sorry you can go."
Senin adını Kıkırdak koydum böylece sen evdeki hasta annenden ya da kediciğinden bahsetmeye başlayınca insafa gelip, göz yaşı dökerek " Üzgünüm, üzgünüm.
I heard about your mother. I'm sorry.
Annene olanları duydum, üzgünüm.
- So, I'm sorry about your mother.
- Annen için üzüldüm.
- I'm very sorry about your mother.
- Başın sağ olsun. - Sağ olasın, sağ ol, teşekkür ederim.
I'm sorry about your sister and all, but I'm here to talk about my mother.
Ama ben annemi konuşmaya geldim.
I'm just so sorry about your mother.
Annene olanlar için çok üzgünüm.
I'm- - I'm sorry a-about your mother.
Ben, Ben annen için üzüldüm.
I'm really sorry about your mother.
Annen için çok üzgünüm.
I'm sorry about your mother.
Annenin ölmesine çok üzüldüm.
I'm sorry about your mother but her death was necessary.
Annen için üzgünüm ama onun ölümü gerekliydi.
Eden, I'm very sorry about what happened, but your mother died because she never disclosed the medication she was taking.
Eden, olanlar için çok üzgünüm ama annen aldığı ilaçları bize söylemediği için öldü.
I'm sorry, Michael, about your mother.
Michael, annen için üzgünüm.
I'm very sorry about your mother and father, James.
Anne ve baban için çok üzgünüm James.
I'm sorry about your mother.
- Annen için çok üzgünüm.
I am sorry about destroying your wedding cake going to second base with your mother, knocking your dad unconscious right there and basically breaking up your wedding.
Düğün pastanı mahvettiğim için çok üzgünüm annenle ikinci aşamaya geçtiğim için, babanı şurada bayılttığım için ve en önemlisi, düğününü bozduğum için
I'm so sorry about your mother.
Annen için üzüldüm.
I'm sorry for every wrong word I ever said about your mother.
Annen için söylediğim bütün yanlış şeyler için üzgünüm.
I'm sorry about what happened to your mother.
Annene olanlar için üzgünüm.
Oh, I'm sorry, I guess I skipped the Emily Post chapter about how to introduce your mother to a hooker.
Aman pardon, Emily Post'un bir fahişeyi annemle nasıl tanıştıracağımı anlattığı kısmı atlamışım herhalde.
Andy, I'm really sorry about your mother.
Andy, annen için çok üzgünüm.
And I'm sorry, but it's just a little suspicious that you're making such a big fuss about this when you didn't even know her and you're having troubles with your own mother.
Üzgünüm ama tanımadığın bir kadının yüzünden bu kadar yaygara koparman, biraz şüphe çekici bir olay hem de daha kendi annenle bile sorunların varken.
All right, look. I came here to tell you I'm sorry about what happened with me and your mother.
Dinle, benimle annen arasında olanlar yüzünden üzgün olduğumu söylemeye geldim.
I'm so sorry. I-I-I... I never got a chance to tell you how bad I felt about what happened to your mother.
Annene olanlar hakkında ne kadar kötü hissettiğimi söyleyecek fırsat bulamadım.
I'm really sorry about your mother.
Annen için gerçekten çok üzgünüm.
I'm sorry about your mother.
- Annenin başına gelenlere üzüldüm.
Josh, I'm sorry to hear about your mother.
Josh, annen için gerçekten üzüldüm.
I'm sorry about what happened to your mother.
Annenin başına gelenlerden dolayı üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]