I'm still in love with you translate Turkish
118 parallel translation
Because I'm still in love with you.
Çünkü seni hâlâ seviyorum.
I loved you and I'm still in love with you.
Seni sevmiştim ve sana hâlâ aşığım.
- Probably because I'm still in love with you. - That's very sweet.
- Büyük olasıIıkla seni hala sevdiğimdendir.
I'll still be as much in love with you.
Seni aynı şekilde seviyor olacağım.
- You know I'm still in love with you.
- Seni hala seviyorum, biliyorsun.
I'm still in love with you.
Kabul ediyorum. Sana hâlâ âşığım.
I'm still in love with you.
Sana hâlâ âşığım.
I'm still in love with you, and I want you so to love me.
Sana hâlâ aşığım, ve senin de beni sevmeni istiyorum.
In a normal world, I think I would still be in love with you.
Hayatımız normal olsaydı, sanırım hâlâ sana âşık olabilirdim.
I'm sure I'm still in love with you.
Seni hâlâ sevdiğime eminim.
I was still in love with you, impossible as that seems now.
Hâlâ sana aşıktım, bugün olduğu gibi imkansız bir durumdu.
I just wondered if you were still in love with her.
Ona hâlâ aşık mısın merak ettim.
I'm... I'm still in love with you.
Sana hala aşığım, bunu biliyorsun.
Doris, my little girl, said, "I love you, Daddy," and I answered her in a voice still hoarse with passion.
Doris, küçük kızım bana "Seni seviyorum babacığım" dedi ve bense ona hâlâ tutku dolu olan sesimle cevap verdim.
I'm still in love with you.
Ben hala sana aşığım.
I guess when you're in love with somebody... it doesn't matter how smart you are or how many rules you set for yourself... you're still vulnerable.
Sanırım birine aşık olduğun zaman... Ne kadar akıllı olduğun veya kendine ne kadar kural koyduğun fark etmiyor. Halen incinebilir oluyorsun.
That's why I convinced myself I was still in love with you.
Kahvaltı masasında sana bakan, cilt bakımı yeni tamamlanmış küçük bir yüz.
That I'm still in love with you.
Hâlâ sana aşık olduğumu.
I think I'm still in love with you.
Sanırım hala sana aşığım.
Becky, I think I'm still in love with you.
Becky, sanırım halen sana aşığım. Öyleyim evet.
What do you want me to say, I'm still in love with him?
- Halen ona âşık olduğumu mu söyleyeyim?
I'm still in love with you.
Hala sana aşığım.
I guess you're still in love with him.
Sanırım hâlâ ona âşıksın.
Well, ultimately I was trying, you know, I wanted to tell him that I'm still in love with him.
En sonunda, deniyordum. Bilirsin, hâlâ ona âşık olduğumu söylemek istedim.
I'm still in love with you.
Sana hâlâ aşığım, Ross.
I'm still in love with you.
Hâlâ âşığım sana.
Look, to tell you the truth, I'm still in love with my old boyfriend.
Bak, gerçeği söylemek gerekirse, ben hala eski erkek arkadaşıma aşığım.
I'm still in love with you, Leslie.
Sana hala aşığım, Leslie.
I'm still in love with you!
Seni hala seviyorum!
So... I'm wondering why... why have you been seeing me if you're still in love with your wife?
Peki merak ediyorum karına hala aşıksan neden benimle görüşüyorsun?
If you hadn't set me up with Todd, I'd still be in love with him.
- Öyle mi? - Eğer Todd ile bana bir randevu ayarlamasaydın, hâlâ ona âşık olacaktım.
I'm still in love with you.
- Ben de öyle.
♪ I'm still in love with you all right, I got it.
Tamam, aldım.
Okay, that's probably true, especially because I cannot believe what I'm about to say, but I think Phoebe's still in love with you.
Muhtemelen doğru, özellikle bunu söylemek üzere olduğuma inanamıyorum, ama Phoebe'nin hala sana aşık olduğunu düşünüyorum.
I'm not still in love with your brother, if that's what you're thinking.
Düşündüğün şey buysa, bil ki artık ağabeyine aşık değilim.
It may not be the best time to tell you this but a couple of years ago, i slept with Marc. Okay. And I think I'm still in love with him.
Ve sanırım hala ona aşığım.
Say you're still in love with me, and I'll stay.
Hâla bana aşık olduğunu söyle, ben de kalayım.
You think I'm still in love with Brenda?
Hala Brenda'ya aşık olduğumu mu düşünüyorsun?
- I'm still in love with you.
- Hâlâ seni seviyorum.
" Thing is, and I've tried to pretend this isn't the case, but he talks about you a lot, and I have this ooky feeling he's still in love with you.
" Şu var ki, sorun değilmiş gibi davranmaya çalıştım, ama senden çok bahsediyor, ve sanki sana hala aşıkmış gibi bir his oluştu içimde.
I'm worried because he is obviously still in love with you.
Kaygılıyım, çünkü belli ki o adam hala sana aşık.
That I'm still in love with you?
Hâlâ sana âşık olduğumu mu?
I'm still in love with you.
Ben hâlâ sana aşığım.
I'm still in love with you...
Sana hala aşığım...
In case you think I'm still in love with Molly, maybe you should take a look at these.
Hala Molly'e aşık olduğumu düşünüyorsan şunlara bir bak.
I'm still in love with you, Hawkins.
Hâlâ sana aşığım, Hawkins.
I mean, you're still in love with her?
Ona hala aşık mısın?
But I am still in love with you, Delinda.
Ama ben sana hala aşığım, Delinda.
I love you, I'm still in love with you.
Sana aşıktım. Hâlâ aşığım.
Are you, I'm still a in love with you. Crap.
Sen Ben hala sana aşığım.
Because I'm still in love with you.
Çünkü, ben hala sana aşığım.