I'm the director translate Turkish
941 parallel translation
[Igarashi] Heh. They've recognized my accomplishments in the battle against the cyborgs, and I've been promoted to Director.
Cyborglara karşı savaşırken kazandığım başarıları takdir ettiler ve müdürlüğe terfi ettirildim.
I go for a trip with director Chen to the garden
Bahçe Tiyatrosu'nda Yönetmen Chen'le size bir tur ayarladım.
As the director mentioned, I'll be explaining the details of the plan.
Yöneticimizin belirttiği gibi planımızın detaylarını açıklayacağım.
I'm sure they'd be interested to know that it is the same man who today is a director of the eurasian credit trust.
Eminim ayni adamın şimdi Avrasya Kredi Sandığının Müdürü olduğunu bilmek ilgilerini çekerdi.
I think Jacques is the best director I have ever worked with.
Jacques şimdiye kadar birlikte çalıştığım en iyi yönetmen.
I am the director of the Bank New South Wales
Adım Cedric Potter.
I fear him as I used to fear the director of my school.
Ben okulda iken, okul müdüründen korkardım.
But since I'm the director...
Ama filmin yönetmeni ben olduğuma göre...
I'm a film director and I talked to your sister tonight about going to America to play in the movies.
Ben Aerika'lı bir film yönetmeniyim ve bu gece kız kardeşiniz Amerika'ya gelip, filmlerde oynaması için görüştüm.
Should I ask the social director to introduce us? No.
Halkla ilişkiler müdüründen tanıştırmasını mı istesem?
I'm the director of the troupe.
Lider benim burada!
Now, then, if she could see you as I have, holding the floor at a director's meeting for an entire afternoon, trying to persuade a nervous $ 10 million to invest in a project, then she'd be impressed.
Seni benim görebildiğim gibi görebilse yarım gün boyunca, yöneticiler toplantısında nasıl esip gürlediğini bir projeye 10 milyon Dolar yatırılması için iknaya çalıştığını, o zaman etkilenirdi.
I'm the future director of the future mine.
... Ben geleceğimin gelecek yönetmeniyim!
But I'm only the director.
Ama ben sadece bir yöneticiyim.
- I'm the vice-director!
- Müdür yardımcısıyım ben!
I've given the director too much trouble.
Müdürün başını fazla ağrıttım.
Last month I worked for Roger Roussin the New Wave director.
Geçen ay Roger Roussin'le çalıştım.
I'm the managing director.
Ben genel müdürüm.
I'll call the Director right away.
Şimdi müdürü çağıracağım!
For the director, or I count it as an absence.
Müdür için, ya da yok sayacağım.
- Director, I'm the café owner.
- Yönetmen, ben kafenin sahibiyim.
As director of The Gold of Cairo... I shall be needing your complete cooperation... from the smallest little child... to your most illustrious Chief of Police.
"Kahire'nin Altını" filminin yönetmeni olarak sizlerin tam bir işbirliğinize ihtiyacım olacak en küçük çocuktan meşhur Polis Şefinize kadar.
I'm the director here and all this is my work.
Ben bu şirketin müdürüyüm. Burada işler benden sorulur.
I will be the director.
Yönetmen olacağım.
I have great pleasure in announcing that owing to a cutback on expenditure of $ 12 million plus a refund of 7.5 million Deutschmarks and adding the debenture preference stock of 3.75 million to the director's reserve currency account of 7.5 million plus an upward expenditure margin of 11,500 lira due to a rise in capital investment of 10 million pounds this firm last year made a complete profit of a shilling.
Memnuniyetle duyuruyorum ki 12 milyon dolarlık gider azalması artı 7,5 milyon Alman markı geri ödeme ve 3,75 milyon tercihli hissenin 7,5 milyonluk yönetim yedeğine eklenmesi artı 11.500 liret yükselen harcama marjı ve 10 milyon sterlinlik sermaye yatırımı sayesine firma geçen yıl tam bir şilin kâr etmiştir.
Wait for me, I have to talk to the director.
Beni bekle, Yönetmenle konuşmalıyım.
I'm the camp director, and campers have complained.
Ben kamp sorumlusuyum ve ve kamptaki herkes onlardan şikayetçi.
I'm the camp director.
Ben kamp sorumlusuyum.
Speak to the director. I'm sure you'll get it back. I'm going right behind you, Joe.
Eminim onu geri alacaksın.
I'm not allowed to give out anything, by orders of the director.
Yöneticinin emri üzerine hiç birşey vermemekle yükümlüyüm.
As of today, I'm resigning from the position of director of the National Intelligence Service.
Bugünden itibaren, Milli İstihbarat Başkanlığı görevimi bırakıyorum.
I'm Chul-soo Kim, the son of a former NIS director.
Ben Chul-soo Kim, eski İstihbarat Müdürünün oğluyum.
I'm Enrico Mattei, the director of AGIP.
- Ben Enrico Mattei, AGIP Başkanı.
I'm the director of AGIP.
AGIP Başkanıyım.
I'm the director of the talent show.
Yetenek gösterisinin yönetmeniyim.
I'm Ferretti, the director.
Ben Ferretti, müdürüm.
I'm not giving those tapes to anybody but the director.
Bu kasetleri müdür dışında kimseye vermiyorum.
I was summoned by the Director of the Bureau of Investigation
Ben Soruşturma Bürosu Müdürü tarafından çağrıldım
I just met the Director.
Az önce Müdür'le tanıştım.
But since the Director met with you, I've had it removed.
Fakat Müdürün sizinle görüşmesinden bu yana, onu aldırdım.
By the way, may I have a copy of that for our leader, the Director?
Bu arada başkanımız, Müdür için bir kopyasını alabilir miyim?
I have a meeting with the director at 2 : 00.
Saat 2'de müdürle toplantım var.
And all the detailed work I did as Director of Public Morals?
Peki, Kamu Adabı Müdürü olarak yaptığım ayrıntılı çalışma?
I do what the director tells me.
Ben sadece yönetmenin dediğini yaptım.
Because of a mentally arthritic director, I'm about to play the second greatest role in the history of the English-speaking theatre like a double order of fresh California fruit salad!
Beyni romatizmalı bir yönetmen yüzünden, İngiliz tiyatro tarihinin en büyük rollerinden birini California'da meyve salatası sipariş verir gibi oynamak üzereyim.
I'm the director! - Watch you language!
Söylediklerine dikkat et!
I'm the artistic director, Emma.
Sanat yönetmeni benim, Emma.
And I met the movie director from the other day.
Önceki gün tanıştığım film yönetmeni ile buluştum.
I'm the assistant sales director for Harrison Industries.
Harrison Sanayisi'nde satış müdürü yardımcısıyım.
Well, I think so, I'm the program director, Jerry Aldini.
Sanırım var. Ben kampın müdürü, Jerry Aldini'yim.
I'm the entertainment director for the overnight.
Sabahlamaları için onların eğlence müdürü olacağım.
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59
i'm the only one 38
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the one who's sorry 33
i'm the best 59
i'm the only one 38