English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm tired of waiting

I'm tired of waiting translate Turkish

186 parallel translation
I'm tired of waiting for the office to give me a post.
Dışişleri bakanlığından tayin beklemekten sıkıldım.
And I'm tired of being afraid. Of waiting.
Korkmaktan ve beklemekten yoruldum.
- Well, I'm tired of waiting.
- Ben beklemekten sıkıldım ama.
But Ep, I get tired of waiting night after night.
Ama Ep, her Allahın akşamı beklemekten bıktım.
And I'm tired of waiting.
Ve beklemekten yoruldum.
Tell Pa I'm tired of waiting.
Babama beklemekten sıkıldığımı söyle.
I'm tired of waiting.
Beklemekten sıkıldım.
But you see, Jonathan, I'm... I've grown very tired of waiting for you to step up behind me one day and relieve me of existing.
Ama ben... arkamda bitiverip beni haklayacağın günü beklemekten... çok yoruldum.
I am tired of waiting!
Beklemekten bıktım!
Gaius, don't you think that I am tired of waiting too?
Gaius, ya ben, beklemekten sıkılmadım mı sanıyorsun?
I'm tired of waiting.
Beklemekten yoruldum.
WHY DOESN'T SHE DO IT? I'M GETTING SO TIRED OF WAITING.
Marcia yakında büyükannemi getireceğine dair bana söz vermişti.
But I got tired, tired of waiting
# Ama bıktım, beklemekten bıktım.
I am sick and tired of waiting back there!
Ben burada oturup, beklemekten sıkıldım artık!
I'm important, and i'm tired... I'm tired of waiting on that damn porch!
Önemli tabi, lanet olası balkonda beklemekten bıktım uzandım.
I've had it. I'm sick and tired of waiting for you to get better.
Senin iyileşmeni beklemekten bıktım usandım.
I know what you told me, and I am tired of waiting in the car.
Bana ne söylediğinizi biliyorum ama arabada beklemekten sıkıldım.
Finally I got tired of waiting - and I decided to take care of it once and for all.
Nihayet, beklemekten sıkıldım... ve kendim ilgilenmeye karar verdim.
I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first, them or your husband.
Burada oturup beklemekten, önce kim tarafından öldürüleceğimizi düşünmekten sıkıldım artık, onlar mı yoksa kocan mı?
I'm tired of waiting.
Beklemekten bıktım.
Goddamn you, Robert, I'm tired of waiting for you to come by when you feel the need.
Lanet olsun Robert! Seni beklemekten yoruldum. Sadece ihtiyacın olduğunda geliyorsun.
- I'm tired of waiting on your motherfucking ass.
- Senin lanet olası saçmalıklarından bıktım. - Lanet olsun.
Ten past nine, I was tired of waiting.
Saat 9 : 10'du. Beklemekten sıkılmıştım.
I'm tired of waiting for you to call me.
Beni aramanı beklemekten bıktım.
But I'm tired of waiting.
Ama ben beklemekten yoruldum.
I'm tired of waiting around.
Gidip etrafa bakacağım Ford var mı diye. Beklemekten sıkıldım.
I'm getting tired of waiting here.
I'm getting tired of waiting here.
Of course, I'm a little tired... from running for ten hundred fuckin'miles because there was no fuckin'car waiting for me!
Tabii biraz yorgunum... lanet 1000 mili koşmaktan dolayı çünkü beni bekleyen lanet bir araba yoktu!
Ryu, I`m tired of waiting for you.
Ryu, seni beklemekten sıkıldım.
[Kah] I'm tired of waiting.
Beklemekten yoruldum.
I'm tired of waiting for you to come out of this ridiculous tank.
Şu saçma tankından çıkmanı beklemekten sıkıldım. Şimdi beni dinle!
But mostly I'm just tired of waiting.
Ama en çok beklemekten yoruldum.
I am tired of waiting, all of my friends are already married.
Beklemekten bıktım usandım, neredeyse bütün arkadaşlarım evlendi.
I'm tired of waiting for you to call and say something, anything.
Aramanı ya da senden bir haber çıkmasını beklemekten yoruldum.
- I got tired of waiting.
- Beklemekten sıkıldım.
You guys should recruit,'cause I'm sick and fuckin'tired... of walkin'down the street waiting'for one of these crack-pipin'... ass-wipin', motherless lowlifes to get me!
Beni de işe almalısınız çünkü her gün bu beyni kıçında piçlerin beni de bir gün sıradan geçirecekleri korkusuyla yolda yürümekten bıktım, usandım.
I'm tired of waiting for the Mayor's move, while we just count down to Ascension Day.
- Ne? Belediye başkanının harekete geçmesini beklemekten sıkıIdım.
- I'm tired of waiting. - Calm down.
Sakin ol Greta.
- I got a little tired of sitting around waiting.
- Oturmaktan sıkıIdım, ben de...
I'm so tired of waiting on people. I'm so tired of doing everything by myself.
İnsanlara garsonluk yapmaktan yoruldum. Her şeyi kendi başıma yapmaktan yoruldum.
I'm tired of waiting. We're doing it.
- Beklemekten sıkıldım.
I said I'm tired of waiting for your ass.
Senin yoIunu gözIemekten bıktım. Senden nefret ediyorum.
I'm tired of waiting!
Beklemekten sıkıldım!
- I'm tired of waiting!
- Beklemekten yoruldum!
I'm getting tired of your boy Redding waiting to make his move against Pancamo and Morales.
Senin şu Redding'ten sıkıldım, Pancamo ve Morales'e saldırmasını bekleyip duruyoruz.
Yeah, well I was getting tired of waiting for you to find me.
Evet, şey Beni bulmanı beklemekten yorulmaya başlamıştım.
I'm tired of waiting for things to happen. And my money's on today.
Beklemekten içime fenalık geldi ve ben de bugüne para yatırdım.
Alright, tell them about the Captain I'm tired of waiting!
Tamam, onlara Yüzbaşı Hauptmann hakkında bilgi ver onu bekleyecek halim kalmadı!
I'm tired of spending my time waiting for you to quit acting like a child... and act like a grown man for a change, Mays!
Çocuk gibi davranmaktan vazgeçip gerçek bir erkek gibi.. .. davranmanı beklemekten sıkıldım artık Mays!
- Frankly I just got tired of waiting.
Açıkçası beklemekten sıkıldım.
Look, I'm tired of waiting!
Bak, artık beklemekten sıkıldım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]