English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm trying here

I'm trying here translate Turkish

2,701 parallel translation
After what happened last night, you trying to siphon magic from the circle, I don't know why I'm here.
Geçen gece olanlardan sonra senin topluluktan sihir çekmeye çalışmandan sonra neden burada olduğumu bilmiyorum.
I'm trying to save lives here!
- Burada hayat kurtarmaya çalışıyorum!
Yeah, well, you're over here flirting and laughing while I'm trying to work, motherfucker!
Yemin ederim. Ben iş yapmaya çalışırken flört edip gülüşüyorsunuz, piç kurusu!
Hiram and I are going to stay here, but we'll put on some music just so you don't think we're trying to listen in.
- Hiram'la ben burada kalacağız ama sizi dinlemeye çalıştığımızı sanmayasınız diye müzik çalarız.
No I just lost my friends here so I'm trying to find them.
Şimdi arkadaşlarımı kaybettim ve onları bulmaya çalışıyorum.
I'm trying to work here.
Burada bir şey yapmaya çalışıyorum.
Like a fool, I wasted 30 long years trying to get here.
Salak gibi buraya girmek için 30 yıl harcadım.
I'm trying to work here.
Çalışmaya uğraşıyorum.
Harry, I've been trying to get you down here.
Harry, seni buraya getirmek için çok uğraştım.
Here I thought you were trying to stop this because you have feelings for me.
Bana karşı hislerinden dolayı bunu engellemeye geldiğini sanmıştım.
I'm tired of trying to prove I still have any value around here.
Burada hâlâ bir işe yaradığımı kanıtlamaya çalışmaktan sıkıldım.
Hmm. Like words are like puzzles and trying to figure out a puzzle and trying to figure out what word can go here, and how many words can I make...
Sanki, kelimeler puzzle'mış gibi ve bu puzzle'ı tamamlamaya çalışıyorum hangi sözcük, nereye girecek, ya da puzzle'ı kaç sözcükle yapabilirim...
I'm sorry. I'm trying to become a coffee bean here.
Pardon ama şu an kahve çekirdeği olmaya çalışıyorum.
Charles... I am here with you now, trying to explain.
Charles şu anda seninle buradayım ve açıklamaya çalışıyorum.
I'm not, I'm just here trying to help save your life.
Etmiyorum. Sadece burada hayatını kurtarmaya çalışıyorum.
I'm trying to speak, here.
Burada konuşmaya çalışıyorum.
I'm just trying to understand what specifically brought you in here.
Sadece sizi buraya tam olarak neyin getirdiğini anlamaya çalışıyorum.
Well, I'm trying to do the right thing here.
Doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
Frank, I'm sure we all appreciate the point you're trying to make, but there's no decision to be made here.
Frank, eminim herkes açıklaman için minnettardır, ama burada bir karar verilecek bir şey yok.
Geez, I'm trying to open up, here.
Dükkân açıyoruz şurada.
Burke, I'm trying to cook here, okay?
Burke, burda yemek yapmaya çalışıyorum, tamam?
You mean to tell me that while I've been trying to get a lead out of an empty cardboard box, you've been here doing magic tricks?
Herhangi bir tane. Bir kart seç. Demek istediğin ben boş bir kutundan ipucu elde etmeye çalışırken sen orada sihir numaraları mı yapıyorsun?
- Well, I'm trying to think of a reason, any reason, why you would stand in the way of me trying to take the next step here.
- Bir sonraki adımı atmamı engelleyeceğiniz bir sebep, herhangi bir sebep, bulmaya çalışıyorum.
Here I was, trying to be abstract, but I guess I wound up being pretty simple.
Soyut olmaya çalışıyordum ama sanırım fazla basitleştim.
I've spent my entire life since trying to fix it. And now he's finally here...
O zamandan beri tüm hayatımı yaşananları düzeltmeye harcadım ve sonunda burada işte.
Spence, I'm really trying here.
Spence, bak gerçekten çabalıyorum.
Charlie, I'm trying to do the right thing here.
Charlie, burada doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
Look, I'm trying to get a job done here.
Bak, bu işi bitirmeye çalışıyorum.
Not today. SAM : I'm trying to confirm coverage here.
- Sigorta teyitlerini alıyorum.
I'm trying to listen in here.
Şurada dinlemeye çalışıyoruz herhalde.
Well, one night, right here at this bar, I met a guy who had a problem, but he wasn't trying to forget it.
Ve bir gece şu an oturduğumuz barda, sorunu olan bir adamla tanıştım ama unutmaya çalışmıyordu.
I'm trying to take care of everybody here.
- Herkesi korumaya çalışıyorum.
You got to register three weeks in advance If you wanna be a vendor here. The only thing I'm trying to sell you
3 hafta kaydım var burda
Mmm... I'm trying to do some business over here.
Ne var?
I'm not trying to get away with anything here.
Bir şeylerden kaçmaya çalıştığım yok.
Because you did find a house, right? You guys... Crosby, I'm just trying to have an adult conversation here about this.
Gerçek dünyada olan şeylere karşı koruyamam seni çünkü seni çok seviyorum.
I'm always trying to get Scott here to come, but "the senator" here is always too busy.
Scott'u hep buraya getirmeye çalışırdım, ama "sayın senatör" bey hep meşgul olurdu.
Dr. Reilly- - guys, I'm not trying to make you jump through hoops here.
- Size engel çıkarmaya çalışmıyorum.
I'm trying to help you here!
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum!
I'm just, uh, trying to hang on here and... Mason is pretty freaked out after watching his mother fall asleep at the wheel.
Mason ise annesinin uyuya kaldığını görünce çok korkmuş.
I'm trying here, Severide.
- Denemeye geldim Severide.
I've been lied to, cheated and generally abused just because me and my mate here were trying to earn an honest crust when Rasputin here went and kidnapped him.
Yalan söyledim, hile yaptım, suistimal ettim çünkü ben ve buradaki arkadaşım bir ekmek parası kazanmaya çabalıyorduk bu Rasputin onu rehin alıp gittiğinde.
Now, I'm in here trying to convince people I'm not a rapist.
Şimdi de tecavüzcü olmadığıma ikna etmeye çalışıyorum.
I'm trying to remain undercover here.
Kimliğim ortaya çıkmasın diye uğraşıyorum burada.
I'm trying to create important art over here.
Burada önemli bir sanat eseri yaratmaya çalışıyorum.
We sat down at my dining room table and they just started asking me questions and I'm trying to figure out what they are here for,'cause I have no idea and they eventually started asking me questions about Anonymous.
Yemek odamdaki masaya oturduk ve sorular sormaya başladılar. Ben neden geldiklerini anlamaya çalışıyordum çünkü hiç bir fikrim yoktu. Sonunda Anonymous ile ilgili sorular sormaya başlamışlardı.
Look, guys, I am busting it here, all right, trying to build back my skillscore.
Bakın. İşim başımdan aşkın. Puanımı arttırmaya çalışıyorum.
I'm trying to help you out here.
Sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
I'm trying to do the right thing here, but I can't do it alone.
Doğru şeyi yapmaya çalışıyorum ama tek başıma yapamam bunu.
I'm trying to focus, here.
Ryan, sus bir!
I'm trying to help you here.
Yardım etmeye çalışıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]