I'm trying my best translate Turkish
174 parallel translation
I'm trying to figure out which is my best side.
Hangi tarafın güzel olduğunu anlamaya çalışıyorum.
I'm trying my best, yet I'm no longer here.
Elimden geleni yapmaya çalışıyorum, ancak burada olmayacağım.
- Well, I'm trying my best...
- Çalışıyorum.
I'm just a humble country lawyer, trying to do my best against this brilliant prosecutor from the big city of Lansing.
Ben basit bir köy avukatıyım, koskoca Lansing kentinden gelen... bu parlak savcıya karşı elimden geleni yapmaya çalışıyorum.
- I'm trying my best.
- Biraz daha yavaş! - Elimden gelenin en iyisini yapıyorum.
I have my best men trying to find some clue but it's no good.
En iyi adamlarım ipuçları bulmaya çalışıyor, ama hiç faydası yok.
I'm trying my best.
Elimden geleni yaparım.
I'm trying my best.
Elimden gelenini yapıyorum.
I spent the best years of my life trying to take away the stones of the sleeves.
Yıllarımı çekirdeklerini çıkarmayı denemekle geçirdim.
I'm trying my best to become somebody else.
Başka birisi olmak için elimden gelenin en iyisini yapıyorum.
Believe me, I'm trying my best to be like everybody else here.
İnan bana, herkes gibi olmak için elimden gelenin en iyisini deniyorum.
- I'm trying my best.
- Elimden geleni yapıyorum.
- I was trying to sing my best.
- Yapabildiğimce iyi söylemeye çalıştım.
I'm trying my best.
Elimden geleni yapıyorum.
And right now, I'm trying to give my patient his best chance to live.
Hastamın yaşaması için sahip olduğu en büyük imkanını kullandırmaya çalışıyorum.
I'm doing my best to lose, you know, trying to humour him, like.
Kaybetmek için elimden geleni yapıyordum, bilirsin, canı sıkılmasın diye.
Do you see what I mean? I'm trying to do the best for my father, but I got a vulture to deal with.
Babam için en iyisini yapmaya çalışıyorum ama bu kaçık kadın hâlâ...
I'm trying my best here under really difficult circumstances!
Bu kadar zor şartlara rağmen, elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum!
I'm still trying to decide the best way to send my regards.
Hâlâ ona sevgilerimi yollamak için en iyi yolu düşünüyorum.
I'm trying my best to accommodate you.
Size yardım etmeye çalışıyorum.
I mean, I'm trying to sit here, give my best impersonation of a patient man.
Sabırlı bir adam görüntüsünde burada oturmaya çalışıyorum.
I was trying my best down there and... you skunked me.
Elimden geleni yaptım ama beni alt ettin.
Well, I'm trying to do my best here... and I'm getting it from all sides
Elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum... ve herkesten bunu duyuyorum.
- I'm trying my best here.
- Burada canımı dişime taktım.
I sure did, and I'm still trying to figure out what's my best side.
En iyi resmi ne taraftan veriyorum?
I'm trying my best here.
Burada elimden geleni yapıyorum.
Besides being accused of being a serial arsonist and trying to sleep with my best friend's wife, I'm great.
Seri kundakçılık yapmaktan ve en iyi dostumun karısıyla yatmaktan suçlanmak dışında harikayım.
I'm trying my best
I'm trying my best
I'm trying my best, but I...
I'm trying my best, but l...
I'm out there trying my best, ok?
Ben elimden geleni yapıyorum, tamam mı?
I'm trying to make sense out of what the hell she did. I mean, what can I say? You're my best friend.
Yaptığı şeyin arasından bir şeyler anlamaya çalışıyorum.
I'm trying to do my best It's not easy.
Elimden geleni yapıyorum. Kolay değil.
I spent the best years of my life trying to get an ounce of compassion out of this man, and he gave me nothing.
Bak Raymond, hayatımın en güzel yıllarını bu adamdan bir gıdım şefkat görmeye çalışmakla geçirdim ama bana hiçbir şey vermedi.
- I'm trying my best.
- Elimden gelen bu.
I'm trying my best for you, fool.
Senin için elimden geleni yapıyorum, aptal.
I'm trying my best.
En iyisini yapmaya çalışıyorum.
I'm just trying to do what's best for my daughter.
Ben sadece kızım için doğru olanı yapmaya çalışıyorum.
What, are you TRYING to upstage me? ( Laughs ) I just want to look my best.
- Beni gölgede bırakmaya mı çalışıyorsun?
... and over, and over. - I'm trying my best.
- Elimden geleni yapıyorum.
I did my best... trying to keep everything... the way it was.
Elimden gelenin en iyisini yaptım... evdeki herşeyi... eskiden olduğu gibi korumak için.
You expect me to do the right thing... and I'm trying my best.
Benden doğru şeyi yapmamı bekliyorsunuz ve ben de elimden geleni yapacağım.
I'm trying my best to.
Elimden geleni yapıyorum.
I was trying my best not to, but I'm going to cry.
Kendimi tutmaya çalıştım ama ağlayacağım.
I'm trying to make the best decision for my future.
Geleceğim için en iyi kararı vermeye çalışıyorum.
I'm really trying my best.
Sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
I'm just trying to do what's best for my mother.
Ben sadece annem için en iyisini yapmaya çalisiyorum.
Why are you mocking me when I am genuinely, to the best of my ability, trying to help you?
Size elimden geldiği kadar yardım etmeye çalışırken neden benimle alay ediyorsunuz?
I'm trying my level best so that..
Herşeyin mükemmel gitmesi için..
I do not appreciate my ex-boyfriend and my best friend... trying to tell me how to run my business, okay?
Sadece eski erkek erkadaşımın ve en iyi arkadaşımın... işlerimi nasıl yürüteceğimi söylemelerini istemiyorum tamam mı?
I'm trying my best to be a better man and you trying to drag me into a penis-swinging contest?
Daha iyi biri olabilmek için elimden geleni yapıyorum ve sen beni bir sidik yarışına mı sürüklemek istiyorsun?
As for me, I'm still trying my best... to use the lessons Glen taught me.
Bana gelirsek de : Glen'in bana öğrettiği dersler doğrultusunda en iyi tablomu yapmaya çalışıyorum.
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying 1425
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to be 25
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying 1425
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to be 25