I'm trying to think translate Turkish
1,912 parallel translation
Um, Inspector, I don't think it's connected to this, but I believe that someone is trying to scare Mary Pritchard.
Müfettiş, bu olayla ilgili olduğunu sanmıyorum ama sanırım birisi Mary Pritchard'ı korkutmaya çalışıyor. Belki siz- -
I think what my hysterical partner is just trying to say - -
Sanırım duygusal partnerimin söylemek istediği şu olabilir :
I think, in his way, he was trying to protect me.
Sanırım kendince beni korumaya çalışıyordu.
Just trying to fly it off, but I think it may be broken.
Uçmaya denedim, ama sanırım kırılmış.
If I didn't know better, I would think that you were trying to get me drunk.
İşi bilmesem beni sarhoş etmeye çalışıyorsun sanırdım.
What the hell you think I'm trying to do?
- Benim ne yapmaya çalıştığımı sanıyorsun? Hey.
Um, Zeek, I... I... I think I understand what you're trying to say.
Zeek, ne demek istediğini ben anladım sanırım.
If there is a God, Liz, I think that she... Ugh. ... is trying to tell us something.
Eğer bir tanrı varsa Liz, sanırım o bayan bize bir şeyler anlatmaya çalışıyor.
Sometimes I think about it When I'm trying to fall asleep at home.
Bazen, evde uyuyabilmek için orayı düşünüp dururum.
I think he was trying to hit on me.
Sanırım bana asılmaya çalışıyordu.
I'm just trying to think of what's best for you.
Senin için en iyi olanı bulmaya çalışıyorum.
I swear, when I think what we're trying to do here,
Yemin ederim, oturup da burada ne yapmaya çalıştığımızı düşününce..
I swear to God, Marie, I think the universe is trying to tell me something and I'm finally ready to listen.
Yemin ederim ki Marie sanki evren bana bir şeyler anlatmaya çalışıyor. Ve ben nihayet dinlemeye hazırım.
I'm just trying to think.
Burada düşünmeye çalışıyorum.
I'm trying to think of what the sports team is.
Hangi spor takımları vardır diye düşünmeye çalışıyordum.
I think he was trying to tell me something.
Sanırım bir şey anlatmaya çalışıyordu.
I think he's trying to break our spirit By isolating us from the ones we love.
Sanırım bizi sevdiklerimizden ayırarak şevkimizi ırmaya çalışıyor.
Oh, actually, I'm trying not to think about my act right now.
Aslında şu an ne yapacağımı düşünmemeye çalışıyorum.
Cass, I think what he's trying to say is that he went to hell for us.
Cass, sanırım onun söylemek istediği bizim için cehenneme gitti.
I'm trying to just think of them as bones.
Ben onları kemik olarak düşünmeye çalışıyorum.
I think what he's trying to tell you is that I haven't yet reached my sexual prime.
Sanırım söylemek istediği şey henüz cinsel anlamda en güzel yaşıma gelmediğim.
I think what the preppy murderer is trying to say is that, you're vulnerable...
Sanırım bu beceriksiz konuşmacının anlatmaya çalıştığı şey senin saldırıya açık olduğun- -
I think what Santana is trying to say, Rachel, though I risk expulsion by saying so, is that it seems Britney Spears has really helped you blossom.
Bence Santana'nın söylemeye çalıştığı Rachel ki bunu söyleyerek okuldan atılma riskini göze alıyorum Britney Spears serpilmene yardım etmişe benziyor.
I think what Clark is trying to say is that it's great that The Blur has been there to be a role model for kids like you to look up to.
Sanırım Clark'ın söylemek istediği Görüntü'nün sizin gibi çocuklara örnek olacak bir olmasının ne kadar güzel olduğu.
I think we were so busy trying to be the perfect daughter that... We forgot how to be sisters.
Sanırım kusursuz kız olmak için o kadar çok uğraştık ki kardeş olmayı unuttuk.
I'm trying to think. Well, I can't say that I've ever seen them before in my life.
- Düşünüyorum ama onları daha önce gördüğümü söyleyemem.
Um, I'm trying to double this oatmeal-cookie recipe for Tinker, and I don't think I did it right,'cause that looks like a brick.
Yulaflı kurabiye tarifinden iki tane yapmayı deniyordum da Tinker için, ama sanırım doğru şekilde yapamadım. Çünkü tuğla gibi olmuşlar.
I think what QB1 is trying to say is that your read's the free safety, all right?
Ben oyun kurucunun demeye çalıştığı yapman gereken şey boşa çıkman, tamam mı?
You think I'm trying to convince you you're someone you're not?
Seni olmadığın biri olduğuna inandırmaya çalıştığımı mı düşünüyorsun?
And what would you think if I jacked your cab in a hospital gown with a gun, screaming a conspiracy, telling you I'm being chased by the government and folks are trying to make me believe I'm a tattooed version of myself.
Ben hastane elbisesiyle senin aracını gaspedip devletin peşimde ve beni dövmeli versiyonum olduğuma inandırmaya çalışıyorlar gibi saçma bir komplodan bahsetseydim sen ne düşünürdün?
I've been trying so hard to prove to the world that I've changed but I think the person that doubted it the most was me.
Herkese değiştiğimi ispat etmek için çok fazla uğraşıyordum. Ama sanırım en çok şüphe duyulan kişi benmişim.
Oh, I think what Mac is trying to say is not that we'll take the dog - I'm saying exactly what I want to say.
Bence, Mac'in demeye çalıştığı şey köpeği almamız değil de...
I mean, and I'm trying not to think about her, but, like, on the way up here, there's this date shake place, which was, like, our place.
Aslında, onu düşünmemeye çalışıyorum, ama sonra karşıma birlikte milk-shake içtiğimiz o yer çıkıyor, ve yine onu düşünmeye başlıyorum.
What I'm trying to say is that... maybe we're not as different as you think we are.
Söylemeye çalıştığım... belki de düşündüğün kadar farklı kişiler değilizdir.
And as for the NFL, I've been trying to contact you, call you, email you, to get you back involved, but I guess you were too distracted thinking about, I don't know, my cleavage to think that I actually had something to offer you.
N.F.L.'e gelince seninle iletişime geçmeye, aramaya, e-posta atmaya çalışıyordum ki tekrar işinin başına dön diye ama sanırım benim göğüs çatalım hakkında düşünmekten ötürü dikkatin çok dağıldı ve cidden sana önerecek bir şey olduğunu düşünmedin.
I think what Paul is trying to say is that he needs protection.
Sanırım Paul korumaya ihtiyacı olduğunu söylemek istiyor.
Cooper- - I think "congratulations" is what we're trying to say, right?
Sanırım tebrikler demeye çalışıyorsun, değil mi?
I guess so. I'm trying to think.
Düşünmeye çalışıyorum.
I think he was trying to tell me that I should enjoy your beauty.
Sanırım senin güzelliğinden faydalanmamı istedi.
Does he think whoever killed her was trying to kill him?
Kate'i öldüren kişinin onu da öldürmeye çalıştığının farkında mı?
I think she was trying to protect me from whatever she was planning.
Sanırım beni, kendi planından korumaya çalışıyordu.
W- - oh, you don't think I'm trying to look too young?
Çok genç görünmeye çalıştığımı düşünmüyor musunuz?
With this case, I'm just swamped, and then I got Kyle, and I... what I'm trying to tell you is that I just don't think
Bu davaya saplandım kaldım, ve sonra Kyle var ve ben...
I'm trying to think this thing through here, okay?
.. ben de bunu düşünmeye çalışıyorum.
Look, I'm trying to think, okay?
Düşünmeye çalışıyorum tamam mı?
I think that guy's trying to kill me!
Sanırım bu adam beni öldürmeye çalışıyor!
I think he's trying to kill me.
Sanırım beni öldürmeye çalışıyor.
I think someone's trying to kill me.
Sanırım birisi beni öldürmeye çalışıyor.
Well, I'm not sure how I did on the test, but I think I figured out what Norman was trying to tell me with his last note.
Sınavda nasıl yaptığımdan emin değilim, ama sanırım Norman'ın bana son notuyla anlatmaya çalıştığı şeyi kavradım.
No, I think I've convinced her I'm not trying to kill her anymore.
Hayır, sanırım artık onu öldürmeye çalışmadığıma ikna oldu.
Dad, I think this man is trying to kill me.
Baba, sanırım bu adam beni öldürmek istiyor.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292