English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm your father

I'm your father translate Turkish

5,006 parallel translation
I tried to sleep with your father. What?
- Babanla yatmaya çalıştım.
I tried to sleep with your father.
Babanla yatmaya çalıştım.
I am your father, okay?
Ben senin babanım.
I mean, you've been in the family for 15 years. Even you should have understood by now that I'm not your father.
Yani, 15 yıldır bu ailedesin, şimdiye dek baban olmadığımı anlaman gerekirdi.
" Really, if in the next life, I'm still your father, I'll try to make it up to you.
"Sonraki hayatımda eğer hala baban olursam bunu düzeltmeye çalışıcam."
But I do need to ask for help with your father.
Ama babanla ilgili yardım istemeliyim senden.
Well, your father must think I'm a tree.
Baban beni ağaç sanıyordu herhâlde.
I'm the one that has to work now, your father's not helping.
Şu an çalışmak zorunda olan benim, baban yardımcı olmuyor.
I know what I'm doin', your father's gonna have a field day with this.
Ben ne yaptığımı biliyorum ama ve baban bu durumdan ötürü bayram edecek.
Jonathan, I don't know if you remember me. I'm Ira Stein, your father's accountant.
Jonathan, beni hatırlıyor musun bilmiyorum ama ben Ira Stein, babanızın muhasebecisiyim.
And you're even lovelier than your father described. I'm sure that's not true, but thank you anyway. Oh.
Babanın anlattığından çok daha tatlıymışsın.
I'm calling your father.
Babanı arıyorum.
I'm not interested in what your father thinks.
Babanın ne düşündüğü umurumda değil.
I'm just trying to help, I know how much your father...
Sadece yardım etmeye çalışıyorum, babanın nasıl olduğunu bil -
I'm very happy your father is not sick anymore.
Babanın artık hasta olmadığını duyduğuma sevindim.
- Father, I need your help.
- Peder, yardımınıza ihtiyacım var.
Your father isn't the first king I've dealt with.
Baban ilk karşılaştığım kral değil.
I'm as old as your father.
Hey! Ben sizin babanızın yaşındayım!
I wanna have a little conversation with your father.
O kadar hızlı değil. Önce babanla konuşacağım biraz.
I'm sure your father must have.
Eminim baban düşünmüştür.
Did You Know I Knew Your Father?
Babanı tanıdığımı biliyor muydun?
If I'm not mistaken, your father said that you were just a few months away from earning... this.
Yanılmıyorsam, baban şeyi kazanman için bir kaç ayın olduğunu söylemişti bunu.
I've been taunted my whole life because of your father.
Hayatım boyunca baban yüzünden alay edildim.
I'm not the one who killed your father.
Ben babanı öldüren kişi değilim.
After that I found, the seeds your father gave me was of no use.
Sonra, babanın bana verdiği tohumların hiçbir faydasının olmadığını anladım.
But this enterprise belongs to your father. And I do not believe he would approve of this... investment.
Ama bu işletme babana ait ve ben babanın bu yatırımı onaylayacağını sanmıyorum.
I'm proud to be your father and I'm sorry I won't get to see my grandkids.
Baban olmaktan gurur duyuyorum ve torunumu göremeyeceğim için üzgünün.
I think this is where your father was born.
Sanırım burası babanın doğduğu yer.
Your father's uncle, he told us that this is where your father was baptized, and this church was built in 1887, so I'm looking for a church built in 1887.
Babanın amcası babanın burada vaftiz edildiğini söyledi. Bu kilise 1887'de yapılmış. Ben de 1887'de yapılmış kiliselere bakıyorum.
Yes I'm your father's slave is it?
Tabi ya, babanın hizmetçisi mi var?
Later, when your father found out what I had done, he was furious at me.
Sonra, baban bu yaptığımı öğrendiğinde öfkeden deliye döndü.
Well, exactly, I am not sure that you can, because if your script is any kind of guide, it could be said that any interest you have in me is just a misplaced attempt to earn the attention that you never received from a remote father figure.
Bence sen de diyemezsin çünkü senaryondan anladığım kadarıyla bana olan ilginin asıl sebebi daha önce babandan alamamış olduğun şefkati bende arıyor olman.
I'm not sure if you recognise this voice any more, but... It's me... Your father.
Sesimi tanır mısın bilmiyorum ama benim baban.
I don't know if drugs fried her brain or what... but I don't want her running to her father saying you showed her your junk.
- İlaçlar mı beynini yakmış, bilmem ama babasına koşup, ona malafatını gösterdiğini söylemesini istemiyorum.
You get your father to guarantee you I'll let you use it whenever you want for free.
İstediğinde sana vermem için babanın sana kefil olması lazım.
Father, I need your help.
Baba, yardımına ihtiyacım var
The day your father died, I missed something.
Babanın öldüğü gün bir şeyi gözden kaçırmıştım.
Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade.
Bunu yaparsan, babana yaptığım gibi sana da arka çıkarım. Tüm ticaretini yürütürüm.
Now, I loved and respected your father.
Babanı sever ve sayardım.
I understand you went to stay at your father's house for a bit.
Bir süreliğine babanın evinde kalmak istiyorsan seni anlarım.
Tell your father I'm here.
Babana geldiğimi söyle.
I'm sorry about what happened to your father, but all I can tell you is stuff you don't want to hear.
Babana olanlar için üzgünüm. Ama sana tek söyleyebileceğim, duymak istemeyeceğin şeyler.
If you really think I'm the guy who killed your father, a cop, in cold blood, then had the balls to steal his identity, do you really think it's a smart idea to sit there and threaten me?
Babanı, yani bir polisi, soğuk kanlılıkla öldürüp kimliğini çalan kişinin cidden ben olduğumu düşünüyorsan karşımda oturup tehditler savurman akıllıca mı sence?
"Your father's dying and I need to talk to you"?
"Baban ölüyor ve seninle konuşmam lazım" mı?
You heard father, I'm your brother now.
Babanı duydun, artık senin kardeşinim.
I should not have stayed with your father and made a home for my daughter.
Babanla kalıp, kızım için bir yuva kurmamalıydım.
You don't own me, punk. I work with your father. All right?
Benim patronum sen değilsin serseri... babanla çalışıyorum tamam mı?
I'm sorry I got your father arrested.
Senin babanı tutuklattığım için üzgünüm.
And I let your father down.
Babanı da hayal kırıklığına uğrattım.
- Your father was the greatest man I ever knew.
- Baban tanıdığım en harika adamdı!
Your father was the greatest man I ever knew.
- Baban tanıdığım en harika adamdı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]