I've been here for translate Turkish
1,633 parallel translation
What, I've been shooting here for an hour for nothing?
Ne yani ben burada bir saattir boşuna mı ateş ediyorum?
- Look, I've been waiting here for two hours.
- İki saattir bekliyorum.
I've been here for six weeks.
Altı haftadır buradayım.
Here's the customer I've been waiting for.
İşte beklediğim müşteri geliyor....
I feel like I've been here for a very long time.
Uzun zamandır burada olduğumu hissediyorum.
I've been here for 35 minutes.
Gitmeliyim, 35 dakikadır buradayım.
I'm sorry for bringing you here. And for everything that's been done to you and your friends.
Sizi buraya getirdiğimiz için, sana ve arkadaşlarına olanlardan dolayı üzgünüm.
I know. I've been in here for hours.
Saatlerdir buradayım.
I'm looking for a patient from R.F.K. He hasn't been processed, and he's not here.
RFK'den bir hastayı arıyordum. Henüz kaydı alınmamış ve burada değil.
I'm here for you, I've always been here for you.
Senin için burdayım, her zaman burada olacağım.
For the first time since I've been here.
Buraya geldiğimden beri ilk kez.
Mr. Suarez, something I have to ask, you've been here for 30 years?
Bay Suarez, bir şey sormalıyım. 30 yıldır mı buradaydınız?
I've been here all day with my friends getting ready for this party.
Bütün gün burada arkadaşlarımla, partiye hazırlandık.
Baby, I've been looking everywhere for you. Come here.
Kızım, her yerde seni arıyordum.
I've been here for too long.
Uzun zamandır buradayım.
Has been for as long as I've been here.
Ben burada olduğumdan beri bu böyledir.
- It's freezing out here, and I have been working myself up to saying this, well, for a while now, so I need you to let me in now, please.
Dışarıda donmak üzereyim, ve bunu söylemek için çalışıyorum, bir süredir, o yüzden beni hemen içeri almanı istiyorum, lütfen.
I've been waiting and waiting for you, and I did this stupid, embarrassing, humiliating, corny thing, and I was gonna tell you that this here is our kitchen and this is our living room, and that's the room where our kids could play.
Seni bekleyip durdum ve bu aptal, utanç verici, aşağılayıcı, duygusal saçmalığı yaptım ve sana şuranın bizim mutfağımız olacağını şuranın oturma odamız şuranın da çocuklarımızın oynayacağı yer olduğunu anlatacaktım.
I've been living here for 30 years already.
Zaten 30 yıldır burada yaşıyorum.
I've been trying to get whores in here for years.
Üç yıldır onları içeriye sokmaya çalışıyorum.
Here, let me you know how I've been having those cravings for bacon cheeseburgers with extra pickles, and nothing else will satisfy me?
Dur, yapayım... O ekstra turşulu jambonlu çizburgerleri ne kadar sevdiğimi ve başka bir şeyin beni tatmin edemediğini bilirsin...
i haven't been here for you, and i want to change that.
Burada sana destek olamadım, ve artık bunu değiştirmek istiyorum.
I've been here for a while, but I didn't want to interrupt.
Bir süredir buradaydım ama rahatsız etmek istemedim.
I've been here for six hours now.
Gelel altı saat oluyor.
I've been watching New Bern moving weapons and supplies around here for the last three days.
New Bern'ün silahlarının gelişi izliyorum ve üç gündür buraya yığınak yapıyorlar.
Watch out. Yeah, I've been living here for a while.
Epeydir burada yaşıyorum.
I've been in these sessionsevery day for the last week, but nothing is going to changeunless she stops hiding him here and lets himhave his life back.
Geçen hafta her gün bu seanslara katıldım ama annemin onu burada saklamasıyla, bir şey değişmeyecek. Hayatını geri kazanmasına izin vermeliyiz.
nate, here you are. I've been looking everywhere for you.
Nate, İşte buradasın, her yerde seni arıyordum.
Well, I've been waiting here for a while.
- Bir süredir burada bekliyorum.
I've been working here for about a aonth or so.
Bir aya yakındır burada çalışıyorum.
I've been coaing here for ages!
Sonuçta kaç senedir buranın müdavimiyim.
BECAUSE I THINK YOU'RE THE GUY I'VE BEEN LOOKING FOR, TOO. AND HERE WE ARE. WE FOUND EACH OTHER.
Sanırım, kendimi daha iyi hissetmem için bunu sormadın.
Now, the reason I brought her here is I've been working on a nerve agent antidote for the military.
Onu buraya getirmemin nedeni silahlı kuvvetler için, sinir etkileyici bir panzehir üzerinde çalışıyor olmam.
I've been here for 11 years.
On bir yıldır da buradayım.
Oh... I'm sorry... I've been in here for quite a long time...
Üzgünüm... burada oldukça fazla kaldım zaten...
I've been living here for three hundred years, ever since this house was built.
Bu ev yapıldığından beri, üç yüz senedir burada yaşıyorum.
I've been standing here for ten minutes.
10 dakikadır burda dikiliyorum.
I've been here for, like, two hours.
Ben de yaklaşık iki saattir buradayım.
As far as I know, I've been arrested for driving a black car so what the hell am I doing here?
Siyah bir araç kullandığım için tutuklandım. Araç beyazdı madem, benim burada ne işim var?
Yeah, I've been here for eight weeks because my subscription to Masochism Weekly ran out.
Tabiî, sekiz haftadır buradayım çünkü haftalık mazoşizm reçetemin süresi doldu.
Ah, here you are, I've been waiting for you
Kaybol! Ah, buradasın, seni bekliyordum.
I've been here for seven years, and you still wont calm down.
Yedi yıldır buradayım ve hala sakinleşmesini öğrenemedin.
I've always been here for you.
Her zaman yanında oldum.
But there was a tragedy, and he's never been the same since, and I'm here to tell you that who's worked for him these 40 years.
Ama bir trajedi yaşandı ve... o zamandan sonra asla aynı adam olmadı. Ve ben tam 40 yıldır onun için çalışıyorum.
- I've been a customer here for years.
- Ben yıllardır buranın müşterisiyim.
I've been out here for two hours doing this.
Tamam, deniyorum. Tanrım.
For as long as I can remember, guys have been in here with their hands all over me, with your stupid come-ons.
Kendimi bildim bileli erkekler buraya gelip bana dokunmaya ve beni baştan çıkarmaya çalışırlar.
Yeah, I've been living here for a while.
Evet, bir süredir burda yaşıyorum.
I have to go now. I've been here for two years.
Gitmem gerekiyor. 2 yıl oldu.
I've been here for seven years, sir. Seven years?
Bakın ben bu işi 7 yıldır yapıyorum.
I've been in here for 45 minutes trying to find anything.
- 45 dakikadır burada bir şey bulmaya çalışıyorum.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been thinking about you 59
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been thinking about you 59
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been trying 69
i've been waiting 117
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been trying to call you 49
i've been around 39
i've been calling you 83
i've been told 49
i've been calling 45
i've been expecting you 86
i've been waiting 117
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been trying to call you 49
i've been around 39
i've been calling you 83
i've been told 49
i've been calling 45
i've been expecting you 86