English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I am sorry about that

I am sorry about that translate Turkish

272 parallel translation
I am sorry about that.
Gitmenize üzülüyorum.
I am sorry about that, Clark, but all of this is just sour grapes.
Bunun için üzgünüm, Clark ama tüm bunlar saçmalık.
I am sorry about that.
Buna üzüldüm.
No, I am sorry about that
Hayır, malesef yok.
I am sorry about that. I really don't feel like wasting time here.
Öyleyse üzgünüm ama vaktimi boşa harcamaya niyetim yok.
- Because I am sorry about that.
Çünkü bunun için gerçekten üzgünüm.
I am sorry about that.
Bunun için üzgünüm.
Well, I'm sorry, ma'am... but that's about all we can do for you right now.
Üzgünüm bayan... şu an yapabileceğimiz başka birşey yok!
- I am truly sorry about that.
- O konuda gerçekten üzgünüm.
- I'm sorry about that, I really am.
Bak, Mac, olanlar için gerçekten üzgünüm.
I am so sorry about that, Martin.
Bunun için çok özür dilerim Martin.
Officer. I am so sorry about this. Would you let go of that?
Memur Bey, bu olanlar için çok üzgünüm elindekini bırakabilir misin?
Oh, Leslie, I am so sorry about everything that went on here tonight.
Leslie, bu akşam olanlar için gerçekten çok üzgünüm.
I'm sorry to hear about that, ma'am.
Bunu duyduğuma üzgünüm, hanımefendi.
- I'm sorry about this whole thing. I'm sorry that you feel this assignment is beneath you. I am sorry that I brought my dog.
Her şey için özür dilerim, bu işe sizleri bulaştırdığım için üzgünüm, köpeğimi getirdiğim için üzgünüm, O'Hara'larin evini izleyeceğime banyo yaptığım için özür dilerim ama en önemlisi, arkadaş olamadığımız için üzgünüm.
I'm sorry that I left this morning before saying good-bye, but... that's the way I am when I meet someone who I'm really crazy about.
Bu sabah veda etmeden ayrıldığım için üzgünüm, ama deli olduğum biriyle tanışınca böyle oluyorum.
I'm sorry, maybe I am being a jerk about Wade. But that still doesn't change that I just think something's off.
Wade hakkında bunları söylediğim için özür dilerim ama yine de biraz tuhaflık var.
Look, I have done my part in this little game of yours and I am sorry about your House and title but there's a man out there that wants to kill me tomorrow.
- Bak bu küçük oyununda üzerime düşeni yaptım, hanedanlığın için çok üzgünüm fakat ortada yarın beni öldürmek isteyen bir adam var.
I am so sorry about that.
Kusura bakma.
Sorry to be the only one with the balls enough to tell him that Robin was about as pregnant as I am.
Robin'in hamile falan olmadığını söyleyen tek kişi olduğum için.
I want you to know that I'm very sorry about what happened to Gary, I am.
Bilmelisin ki Gary'e olanlar için çok üzgünüm.
I sure am sorry about that.
Tam garaj girişimde bir adamın öldürüldüğünü gördüm.
I would like to conclude by saying that I am sorry about the incident at the supermarket.
Marketteki olaydan dolayı üzgün olduğumu söyleyerek konuşmamı bitirmek istiyorum.
I am sorry my opponent has chosen to be vindictive about my family, but that is merely characteristic of her behavior during her entire term in office.
Rakibimin ailem konusunda kindar olması beni üzdü. Ama görevde olduğu sürece böyle davrandı.
And I am sorry about that crack on the jaw.
Ayrıca, çenenizdeki şu çatlak için de gerçekten çok üzgünüm.
What was that shit about Vietnam? Dude, I'm sorry. What the fuck does anything have to do with Vietnam?
Amına koduğumun Vietman'ının bununla ne ilgisi var lan?
I hope I'm not out of line, but..... I wanted to say how sorry I am about that teacher, Ms Calendar.
Öğretmen arkadaşın Bayan Calendar için ne kadar üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
- You know, I really am sorry about you and Dawson and I know that you may not believe it.
- Bana inanmıyabilirsin biliyorum ama sen ve Dawson için gerçekten üzülüyorum.
I am sorry, but if you had let the relationship continue, she might have found other things that she'd appreciate about you just as much.
İlişki devam etseydi. ... sende onu aynı şekilde cezbeden başka şeyler de bulacaktı.
- I am so sorry about all this. - Oh, that's all right.
- Çok özür dilerim.
I am really sorry about that.
Gerçekten çok üzgünüm.
I am sorry about everything that happened, and I don't, I don't blame you for being mad, or working it out through your music, but performing that song at a club, where our mutual friends hang out, I mean, that's like passive-aggressive or something.
Olanlar yüzünden üzgünüm ve bana sinirlendiğin ya da müziğinle üstesinden gelmeye çalıştığın için seni suçlamıyorum ama o şarkıyı ortak arkadaşlarımızın takıldığı bir kulüpte söylemen- -... pasif-agresif bir tutum.
My husband died a little over a year ago, and I am sorry that I wasn't honest with you about it, but you know what?
Benim kocam öldü. Yaklaşık bir yıl kadar önce. Ve sana bu konuda dürüst olmadığım için özür dilerim.
Wendy, I just wanted to tell you how sorry I am... about everything that happened today.
Wendy, sana tüm bu olanlar hakkında ne kadar üzgün olduğumu söylemek istedim.
OK, I'm... I really am sorry about that, I'm sorry.
Çok özür dilerim, affedersin.
Sorry that I am talking about something personal for once.
Peki özür dilerim! Kırk yılda bir özel birşeyden bahsettiğim için.
I want you to know that I, for one, am so sorry about your difficulties with your little co-star, this little girl, Lita...
Bilmenizi isterim ki sizin şu küçük yıldızınız, hani şu kız,.. ... Lita'yla yaşadığınız zorluklar için büyük üzüntü duyuyorum.
- I am so sorry about that.
- Bunun için üzgünüm.
Look, I am really sorry about what happened the other night. - Rory's never lied to me like that before. - That you know of.
Geçen gece olanlar için çok üzgünüm Rory bana daha önce hiç böyle yalan söylememişti.
I am so sorry about that.
onun için çok üzgünüm.
- I'm sorry, I honestly am concerned about that.
- Özür dilerim, gerçekten bununla ilgili endişe duyuyorum.
Ben, I am so sorry about everything that's happened.
Ben, olanlar için çok üzgünüm.
Let me just take a minute to tell you how sorry I am about what happened at your house that night.
- O gece sizin evde olanlar için ne kadar üzgün olduğumu bilmeni isterim
I just wanted to say that I am really, really sorry... about that stupid incident at the gallery.
Sadece sana üzgün olduğumu söylemek istedim... antik sanat galerisindeki davranışımdan dolayı.
I got myself all worked up on the drive thinking about the possibilities and I appreciate the fact that you've been here. I am sorry. I was just on edge.
Bütün gün burada kaldığın için sana minnettarım. Üzgünüm dostum.
Man. I am so sorry about what happened last time, asking you out like that.
Geçen sefer olanlar için çok üzgünüm, seni davet ettiğim için.
Listen, I am so sorry about everything that happened today...
Dinle, bugün olanlar için çok üzgünüm...
I'm sorry about that, ma'am.
Çok üzgünüm efendim.
I am really sorry about that wedding video.
Ben hep Dan'le yatmak istemiştim. .. ama ben bu işi yapmak için hep fazla "piliç" kaçtım. Bu lanet Dan de kim?
Greg, i am sorry, but i am afraid that any futur support about Faith Heritage will be in spirit only.
Greg, Üzgünüm, ama İnanç Mirası birliğinin yatırımları artık manevi yatırımlar olacak.
Well, I'm sorry to say that I am, and I want to do something about it if I can.
Öyleyse bunları söylediğim için üzgünüm ve elimden gelirse bununla ilgili bir şeyler yapmak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]