English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't believe she's gone

I can't believe she's gone translate Turkish

68 parallel translation
I can't believe she's gone.
Öldüğüne inanamıyorum.
I still can't believe she's gone.
Öldüğüne hala inanamıyorum.
I can't believe she's gone.
Gittiğine inanamıyorum.
The thing is, I can't really believe she's gone.
Önemli olan gerçekte öldüğüne inanmamam.
I can't believe she's really gone.
Gerçekten öldüğüne inanamıyorum.
Sometimes when I look at her, I still can't believe she's gone.
Bazen ona baktığımda, öldüğüne hâlâ inanamıyorum.
I just can't believe she's gone.
Sadece Rachel in gittiğine inanamıyorum.
Now I, uh, I can't believe that she's gone.
Öldüğüne.. öldüğüne inanamıyorum.
I still can't believe she's really gone.
Öldüğüne hala inanamıyorum.
I can't believe she's gone.
- Öldüğüne inanamıyorum.
- I can't believe she's gone.
Onun öldüğüne hala inanamıyorum.
Oh, I still can't believe she's gone.
Oh, hala öldüğüne inanamıyorum.
To be honest, I still can't believe she's really gone.
Ben hala öldüğüne inanamıyorum.
I can't believe that she's gone.
Öldüğüne inanamıyorum.
Um, I Can't, I Still Can't Believe She's Gone.
Ben,... ben hala onun öldüğüne inanamıyorum.
I loved her, but I can't believe she's gone.
Siz nasıl hissedersiniz? Onu sevmiştim, onun gittiğine inanamıyorum.
I still can't believe she's gone. When did she pass away?
- Ne zaman öldü?
Man, I can't believe she's gone.
Öldüğüne inanamıyorum.
I just can't believe she's gone.
Öldüğüne inanamıyorum.
- I can't believe she's gone.
Öldüğüne inanmak istemiyorum.
I still can't believe that she's gone!
Hala onun gittiğine inanamıyorum.
You know, i... still can't believe she's gone.
Hâlâ öldüğüne inanamıyorum.
I can't believe that she's gone.
Gittiğine inanamıyorum.
I can't believe she's gone!
- Öldüğüne inanamıyorum!
I can't believe she's gone.
Bozulduğuna hala inanamıyorum.
I just... I can't believe she's gone.
Ben... öldüğüne inanamıyorum.
I just- - I can't believe she's gone.
- Öldüğüne inanamıyorum.
I can't believe she's really gone.
Gerçekten gitmiş olduğuna inanamıyorum.
- I can't believe she's gone.
Ben onun öldüğüne inanamıyorum.
I just can't believe she's gone.
- Gittiğine inanamıyorum.
My God. I can't believe she's gone.
Öldüğüne inanamıyorum.
I just can't believe she's gone.
Öldüğüne hâlâ inanamıyorum.
I can't believe she's gone.
Onun öldüğüne inanamıyorum.
I can't believe she's really gone.
Gerçekten onun ölmüş olmasına inanamıyorum.
I can't believe she's gone.
Onun gittiğine inanamıyorum.
I just can't believe she's gone. It's so messed up.
Berbat bir durum.
I just, I just can't believe she's really gone.
Ben sadece onun öldüğüne inanamıyorum.
Yeah, I'm teaching Val how to scuba dive. I can't believe she's never gone down and explored all the life just teeming in the ocean.
Daha önce hiç dalmadığına ve okyanusun altındaki yaşamla iç içe olmadığına inanamıyorum.
I can't believe that she's really gone.
Gerçekten öldüğüne inanamıyorum.
I can't believe she's gone.
- Hala öldüğüne inanıyorum.
God, i can't believe She's gone.
Tanrım, öldüğüne inanasım gelmiyor.
I can't believe she's gone. I know.
- Öldüğüne inanamıyorum.
I know her sacrifice saved us, but I just can't believe that she's gone.
Fedakârlığının bizi kurtardığını biliyorum ama gittiğine inanamıyorum bir türlü.
I just can't believe she's gone.
Onun öldüğüne inanamıyorum.
I can't believe we had the killer right under our nose. And she's gone.
- Katilin burnumuzun dibinde olduğuna inanamıyorum.
I can't believe she's gone.
Ölmüş olmasına inanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]