English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't believe that worked

I can't believe that worked translate Turkish

60 parallel translation
I can't believe that worked!
İşe yaradığına inanamıyorum!
I can't believe that that worked.
İşe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that you're worried about me when you're about to lose everything you ever worked for.
Uğruna çalıştığın onca şey tehlikeyken benim için endişelenmene inanamıyorum.
I can't believe that fake ID worked It doesn't even look like you.
Sahte kimliğin işe yaradığına inanamıyorum. Sana benzemiyordu bile.
I can't believe that worked.
İşe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that fucking worked.
- Hadi yardım et, bunları atalım
I can't believe that would have worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
Wow. I can't believe that worked.
Bunun çalıştığına inanamıyorum.
- I can't believe that actually worked. - Awesome.
Gerçekten işe yaradığına inanamıyorum.
I really, really can't believe that worked.
Bu işte bir iş var.
I can't believe that bullshit worked.
O saçmalığın işe yaradığına inanmıyorum.
I can't believe that worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that contraption actually worked.
Yaptığın sapanın işe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that actually worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that worked,
İşe yaradığına inanamıyorum.
- I can't believe that worked.
- Çalıştığına inanamıyorum.
Score! I can't believe that worked!
- İşe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that worked.
İşe yaramasına inanamıyorum.
I can't believe we're being targeted for a case that we never worked on.
Aslında hiç çalışmadığımız bir dava yüzünden hedef haline geldiğimize inanamıyorum.
I can't believe that actually worked. I know.
- İşe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that worked!
Bunun işe yaradığına inanamıyorum!
I can't believe that worked.
İşe yaradığını inanamıyorum.
I can't believe that worked!
İşe yaradığına inanamıyorum.
I- - I can't believe that worked.
İşe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe you would do that. To people you know, who you've worked with, who trust you.
Tanıdığın, beraber çalıştığın sana güvenen insanlara bunu yaptığına inanamıyorum.
- I can't believe that that worked.
- Ise yaradigina inanamiyorum
I can't believe that just worked. Mm-hmm.
İşe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that worked!
İşe yaradığına inanmıyorum!
I CAN'T BELIEVE THAT WORKED.
Bunun işe yaradığını sanmıyorum.
I can't believe that worked.
İşe yaradığına inanamıyorum
I can't believe we worked out at the gym all day waiting for that trainer and he was a no show.
Bütün gün egzersiz yaptığımız halde şu kişisel antrenörün gelmediğine inanamıyorum.
I can't believe that actually worked.
Bunun gerçekten işe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that worked.
Vay anasını! İşe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that he gets to take credit for a game that he barely worked on.
Üzerinde doğru dürüst bile çalışmadığı bir oyun için övgüleri toplamasına inanamıyorum.
I still can't believe that worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
I can't believe that worked.
- İşe yaradığına inanamıyorum.
Yeah, I can't believe that worked, either.
Evet, bunun işe yaradığına ben bile inanamıyorum.
Oh, I can't believe that worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
That's... I can't believe that worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
- My god. I can't believe that worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
Where'd you learn to screw like that... the Boy Scouts? I can't believe that worked.
İşe yaradığına inanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]