I can't believe this shit translate Turkish
94 parallel translation
I can't believe this shit.
İnanamıyorum buna.
I can't believe people still listen to this shit!
İnsanların bu boktan şeyleri dinlediklerine inanamıyorum.
I can't believe this shit is happening.
Bunun olduğuna inanmıyorum.
I can't believe this shit.
İnanamıyorum bu saçmalığa!
I can't believe she got mixed up in this shit.
Bu pisliğe bulaştığına inanamıyorum.
I can't believe this shit.
Buna inanamıyorum.
I can't fuckin'believe this shit, man.
Buna inanamıyorum, dostum.
I can't believe I got this shit.
Buna yakalandığıma inanamıyorum.
I can't believe this shit.
Dostum, bu boka inanamıyorum.
Shit. I can't believe this. Look.
Lanet olsun inanamıyorum.
I can't believe this shit! I can't believe this shit!
Bu belaya inanamıyorum!
- I can't believe this shit.
- Bunu yaptığına inanamıyorum.
Now! - I can't believe this shit!
- Bunu yapabildiğine inanamıyorum!
I can't believe I've got to do this shit.
Bunu yaptığıma bir türlü inanamıyorum.
I can't believe this shit. What happened?
- Buna inanamıyorum.
I can't believe this motherfucker had the audacity to come here after he talk shit to me when I was locked up fucked my bitch and had a baby by her!
Bu serseri, kadınımIa yatıp ondan çocuk peydahIadıktan... ve ben içerideyken bana onca Iaf ettikten sonra... ne yüzIe buraya geIebiIiyor! SiIahı getirin.
I can't believe this shit.
Ne boktan bir durum.
I can't believe I flew 10,000 miles for this shit!
Bu lanet şey için 10.000 mil uçtuğuma inanamıyorum!
Holy shit, I can't believe this nigga...
Lanet olsun, bebek, bu zencinin sesimi yükselttireceğine inanamıyorum.
IT'S APARTMENT RENTALS IN NEW YORK. I CAN'T BELIEVE WHAT THEY'RE CHARGING FOR THIS SHIT HOLE.
Bu pislik yuvasına bu kadar para istediklerine inanamıyorum.
Oh, for fuck's sakes. I can't believe this shit.
Bu saçmalığa inanamıyorum!
Goddamn it, I can't believe this shit!
Lanet olsun! Buna inanamıyorum.
I can't believe this shit is happening. I have a fucking deal.
Bu bokun olduğuna inanamıyorum Bir anlaşmam var.
Holy shit, I can't even believe this.
Vay canına, buna inanamıyorum.
- I can't believe this shit.
- Bu saçmalıklara inanmıyorum!
I can't even believe R Kelly would come outside after this shit.
Herkesin görmek isteyeceği türden.
I can't believe this shit.
- Bunu yaptığıma inanamıyorum.
I mean I can't believe this shit.
Yani, olup bitene inanamıyorum.
! Yo, I can't believe this shit, man!
Ahbap, bu lanet işe inanamıyorum!
I can't believe y'all are doing this shit.
Bunu yaptığınıza inanamıyorum.
- I can't believe this shit.
- Bu saçmalığa inanamıyorum.
I can't believe this shit.
Bu pisliğe inanamıyorum.
I can't believe this fucking shit.
Buna inanamıyorum.
I can't believe I'm hearing this shit from you, of all people.
Farkında değilsin. İnanmıyorum burada sen beni fırçalıyorsun. Bunu yapana bak..
Yeah, I can't believe I'm gonna say this out loud, but I feel that I don't want to make love to you just the once... although I'm sure you would enjoy the shit out of it.
Evet. Bunu yüksek sesle söyleyeceğime inanamıyorum ama seninle sadece bir kere sevişmek istemiyorum. Bundan büyük zevk alacağından emin olmama rağmen.
I can't believe this shit worked.
Bunun işe yaradığına inanamıyorum.
I can't fucking believe this shit.
Bu saçmalığa inanamıyorum.
This is, like, I can't believe this shit I'm seeing!
Gördüğüm şeye inanamıyorum!
Shit, man, I can't believe we haven't done this before.
Lanet olası, Bunu daha önce denemediğimize inanamıyorum.
I can't-I can't believe all this shit you got in here.
Bu kadar çok şeyi toplayabildiğine inanamıyorum.
I can't believe any of this shit.
Bu saçmalığın hiçbirine inanamıyorum.
- Shit, I can't believe this.
— Lanet, buna inanamıyorum.
I can't believe they would pull this shit on Dwayne Andreas.
Dwayne Andreas'ı zokaya getirdiklerine inanamıyorum.
I can't even believe I'm talking this shit.
Bunları konuştuğumuza bile inanamıyorum.
- I can't believe I'm doing this shit.
- Bunu yaptığıma inanamıyorum.
I can't fucking believe this shit!
Bunun olduğuna inanamıyorum!
I can't believe that you would believe this shit from a fucking Russian, man!
Rusun tekinin söylediği bu yalana inanabildiğine inanamıyorum.
I can't believe how much they charge for this shit.
Bu boktan şeyler için istedikleri fiyata inanamıyorum.
I can't believe you acted this shit.
Ben senin oyunculuğuna inanamıyorum.
I can't believe you're taking this shit seriously.
Bunları ciddiye aldığına inanamıyorum.
I can't believe we're doing this shit.
Bu boku yediğimize inanamıyorum.