English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't believe you're doing this

I can't believe you're doing this translate Turkish

114 parallel translation
You know, Flap, I can't believe you're doing this to us.
Biliyor musun Flap, bize bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this to me.
Bana bunu yaptığına inanamıyorum.
Al, I can't believe you're doing this.
Al, bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this.
Bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe that you're doing all this just to sell some stupid raincoats.
Bütün bunları birkaç aptal pardesüyü satmak için yaptığına inanamıyorum.
philip : I can't believe you're doing this.
- Bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this!
Bunu yaptığına inanamıyorum!
Dad, I can't believe you're doing this!
- Baba, bunu yaptığına inanamıyorum. - Frasier!
We need those heads, yes, I'm going in there I can't believe you're actually doing this
O kafalara ihtiyacımız var, evet Oraya gideceğim. Sana inannamıyorum gerçekten gideceksin.
"I can't believe I'm doing this to you on the night before your wedding but I think you need and deserve to know what you're marrying into."
"Mike, bunu sana düğününden bir gün önce yaptığıma inanamıyorum ama sanırım kiminle evlendiğini bilmeye hakkın var."
I can't believe you're doing this. - Move.
- Bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this.
Bunu yaptığına inanamıyorum. Niçin bunu yapıyorsun?
I can't believe you're doing all this for me, Rosa.
Benim için tüm bunları yaptığına inanamıyorum Rosa.
I can't believe you're doing this to me when I'm up to my ass in Kettleman plaintiffs which looks to be double the amount of Hinkley.
Bunu bana yaptığına inanamıyorum. Üstelik Kettleman davacılarıyla uğraşıyorum. Hinkley'yin iki katı kadarlar.
I can't believe you're doing this to me!
Bana bunu yaptığınıza inanamıyorum!
I can't believe you're doing this half an hour before the show!
Gösteriye yarım saat kala bunu yapacağına inanamıyorum!
I can't believe you're doing this.
- Bunu yaptığına inanamıyorum.
I CAN'T BELIEVE YOU'RE ACTUALLY DOING THIS...
Bunu yaptığına inanamıyorum.. Onun için.
- I can't believe you're doing this.
- Bunu yaptığına inanamıyorum.
Dek, I can't believe you're doing this now. Yes?
Bunu şimdi yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this to me.
Bu kariyeri sana ben verdim.
I can't believe you're finally doing this.
Nihayet evlendiğinize inanamıyorum.
I can't believe you're doing this, Stifler.
- Bu yaptığına inanmıyorum!
- I can't believe you're still doing this.
- Hala bu işi yaptığına inanmıyorum. - Biliyorum.
I can't believe you're doing this again.
Bunu tekrar yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this.
Buna inanamıyorum.
I can't believe you're doing this to me, Shellie.
Bunu bana yaptığına inanamıyorum Shellie.
Ugh, I just can't believe you're doing this.
Bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this.
Bunu yaptigina inanamiyorum.
I can't believe that you're doing this!
Bunu yapıyor olduğuna inanamıyorum!
I can't believe you're doing this!
Bunu yaptığına inanamıyorum.
Then, leave. Now! I can't believe you're doing this!
O zaman hemen git!
I can't believe you're doing this to me.
Bunu bana yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this.
- Boş ver. Bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this to me!
Bunu bana yaptığına inanamıyorum!
( amy ) i can't believe you're doing this!
Bunu yaptığına inanamıyorum!
I can't believe you're doing this now.
Bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this with him.
Bunu onunla yaptığına inanamıyorum.
I can't believe you're considering doing this.
Bunu yapmayı düşünmene bile inanamıyorum.
I can't believe you're doing this to me.
Bana bunu yapıyor olduğuna inanamıyorum.
I can't believe you're really doing this.
Bu işe giriştiğine inanamıyorum.
- I can't believe you're doing this.
- Bunu yapabildiğine inanamıyorum.
- I can't believe you're doing this.
Bir şey yok hanımefendi.
I - I CAN'T BELIEVE YOU'RE DOING ALL THIS FOR ME.
Benim için bunları yaptığına inanamıyorum.
Wow, I can't believe you're still doing this.
Hâlâ bunu yaptığına inanamıyorum. Bunun modası geçti Logan.
I CAN'T BELIEVE YOU'RE DOING THIS.
Bunu yapacağına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this to me.
Bunu bana yaptırdığına inanamıyorum.
I can't believe you're doing this to me again.
Bana bunu tekrar yaptığına inanamıyorum.
Hey, Colton, I can't believe you're doing this for us... on the night before your wedding day.
Hey, Colton, düğününden bir gün önce bizim için böyle bir iyilik yaptığına inanamıyorum.
Lois, I can't believe you're doing this.
Lois bunu yaptığına inanamıyorum.
I can't believe I'm doing this again. I'm proud of you, man. You're getting back on the horse.
Bunu tekrar yaptığıma inanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]