English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't do this again

I can't do this again translate Turkish

74 parallel translation
This time, I don't know if I can do it again.
Bu kez, tekrarı olur mu bilemiyorum ama.
I really don't think I can do this again so soon.
Hemen bir kere daha becerebileceğimi sanmıyorum.
I can't do this again!
Bunu tekrar yapamam.
I can do it again but this time I won't be alone.
Tekrar yapabilirim ama bu sefer yalnız olmam.
I can't do this to my father again.
Babama bunu bir daha yapamam.
But I can't do this again.
Ama bunu tekrar yapamam.
I can't do this again.
Bunu tekrar yapamam.
I can't do this again. Don't worry.
Seni tekrar bunu yapamaz.
if I don't do this before I go, then I can't see it again.
Eğer gitmeden önce bunu yapmazsam, o zaman tekrar göremem...
I love you, Mother, but I can't do this again.
Seni seviyorum anne ama bunu bir daha yaşayamam.
- I can't believe we have to do this again.
- Şimdi bir daha mı uğraşacağız bununla?
Christine, I can't do this again.
Christine, bunu tekrar yapamayacağım.
Brooke, I can't do this again.
Brooke, bunu yine yapamam.
I don't know how I can do this again.
Bunu tekrar nasıl yapabilirim bilmiyorum.
Oh, my God, I can't believe I have to do this again.
Aman Tanrım, bunu tekrar yapmak zorunda olduğuma inanamıyorum.
The last lot of chemo didn't work and you can't bear the thought of going through all that pain again, and I understand that, mate, I really do, but let me tell you that not everyone dies of this disease.
Son kemolar işe yaramadı ve sen de tekrar aynı acıları çekme düşüncesini kaldıramıyorsun. Bunu anlıyorum ahbap, gerçekten anlıyorum. Ama bu hastalıktan herkes ölmüyor.
No, I can't do this again.
Hayır, bunu bir daha yaşayamam.
All right, I'm sorry to have to do this. But I can't let you run away again.
Pekala, bunu yapmak zorunda kaldığım için üzgünüm fakat, tekrar kaçmana izin veremem!
I can't do this again!
Artık bunu yapmak istemiyorum!
Please, I can't do this again.
Lütfen, Bunu tekrar yapamam.
But again... I don't think you really understand what I can do for you if this goes well.
Ancak tekrar söylüyorum sandığım kadarıyla, görüşmemiz iyi geçmesi kaydıyla, senin için neler yapabileceğimi pek anlayamadın.
I can't do this again, David.
David, bunu tekrar yaşayamam.
If I'm going to do this to patty, I can't see her again.
Eğer Patty'ye bunu yaparsam O'nu bir daha asla göremem.
I can't do this again.
Bunu bir daha yapamam.
We can't do this again. I mean...
Bunu bir daha yapamayız.Yani...
I came here to tell you that we can't do this again!
Bunu artık yapmamamız gerektiğini söylemek için gelmiştim!
No, I can't do this here in my office, again.
Hayır, hayır, bu kötü bir fikir.
I can't let you do this to me again.
Bunu bana yine yapmana izin veremem.
I can't do this again.
Tekrar aynı şeyleri yaşayamam.
Realized what you're up to, and I can't let you do this again.
Ne yapmaya çalıştığını anladım. Bunu tekrar yapmana izin veremezdim.
I can't do this again with you, Daniel.
Bir daha olmaz Daniel.
I can't do this again with you.
Seninle bunları yeniden yaşayamam.
It's the only way I can see to guarantee that you won't do this again.
Bunu bir daha yapmayacağına emin olmamın tek yolu bu.
I can't do this again, Hannah.
Bunu tekrar yapamam, Hannah.
"Can we do this again sometime?" But I don't quite remember what she said back.
Onun sonradan dediği şeyi tam olarak hatırlayamadım.
But, Ell. I don't think I can do this again.
Ama, Ell, Bunu tekrar yapabileceğimi sanmıyorum.
I promise. After my brother... I thought, I can't do this ever again.
Ağabeyim öldükten sonra buna bir daha asla katlanamam sanmıştım.
I can't do this again!
Bunu yine yapamam!
I can't do this again, for fuck's sake!
Bunu yine yapamam tanrı aşkına!
You know what, I can't do this again.
Ne diyeceğim bak, bunu bir daha yapamam.
I can't do this again.
Aynı şeyleri çekemeyeceğim.
I can't do this again.
Tekrar yapamam.
No, I can't do this. I cannot break your heart again.
Kalbini tekrar kıramam.
I can't do this again, Ming.
Bunu tekrar yapamam, Ming.
I-I can't believe we're gonna do this again.
- Tabii ki öylesin. Tekrar deneyeceğimize inanamıyorum.
Uh, is it okay if I... Can I sit this one out? - I just don't think I can do it again.
Ben eğer Ah, o tamam - ben bu bir dışarı oturabilir miyim?
Look, I wish I could do this all over again, but I can't, okay?
Bak, keşke bunları yeniden yapabilsem. Ama yapamam, tamam mı?
I can't do this again.
Hayır, bunu bir daha yapamam.
Look, I know you're scared, and I'm sorry that this happened to you, but all I can do is promise that it won't happen again.
Bak, korktuğunu biliyorum ve bunları yaşadığın için çok üzgünüm ama elimden sadece bunu bir daha yaşamayacağına söz vermek gelebilir.
I'm fond of you, but we can't do this again.
Seni seviyorum ama bunu tekrar yapamayız.
And I don't... I just... I can't do this again.
Ve bunu tekrar yapamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]