English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't do this now

I can't do this now translate Turkish

348 parallel translation
This game is for fat old spastic people that don't know any better I can't do any damn thing. Because you're losing now.
Çünkü şu an kaybediyorsun.
you can't do this to me funny, I thought I just did it bye now
Bunu bana yapamazsın. Komik, sanırım yaptım bile. Hoş çakal.
I can't do this right now.
Bunu şu an yapamam.
I can't do this now.
Bunu şimdi yapamam.
Please, I can't do this right now.
Lütfen, Şu anda yapamam.
Please, I can't do this now.
Lütfen, şimdi olmaz.
I can't do this now.
Bunu şu anda yapamam.
I can't do this now, and you gotta know that.
Artık yapamam, bilmeniz gerek.
Oh, now, Al, so we don't get to eat. I mean, this is Branson. I'm sure we can find something else fun to do.
Al, madem yemek yiyemedik, yani burası Branson eminim yapacak eğlenceli bir şeyler vardır.
Assuming that I can't get this in now, do you have any more questions for the witness?
Buna daha fazla izin vereceğimi sanmıyorum, tanığa başka sorunuz var mı?
If I don't think about 14 down, then I'm just gonna have a nervous breakdown in this elevator, and I can't do that right now.
Yukarıdan aşağıya 1 4'ü düşünmezsem sinir krizi geçireceğim. Şu an bunu yapamam.
Now, I think if we have few children... And I'm afraid God can't help in this. Whatever it is, I've to do it myself.
bir kaç çocuk istiyorum ama... korkarım tanrı bu konuda yardım edemez tek başıma yapmak zorunda kalacağım.
Whatever you do, I can't explain this right now but don't tell anyone there's trouble between you and Michael.
Şu anda açıklayamam ama ne yaparsan yap Michael'la aranızda bir sorun olduğunu kimseye söyleme.
- Honey, I can't do this right now.
Şu anda konuşamıyorum, tatlım...
Dave, you know what? I-I can't do this right now.
Üzgünüm, şu anda uygun değilim.
When I think about us, I have this tendency to sort of go catatonic, and I really can't afford to do that right now.
Bizden bahsettiğimizde katatonik eğilimlerim oluyor. Şu anda bunu yapamam.
Joanne, I'm so sorry, but I can't do this segment right now.
Joanne, çok özür dilerim, ama bu bölümü şimdi yapamam.
- l do but I don't want to sound like a prude here but actually, I really can't do this right now.
- Severim ama erdemlik taslamak istemem. Bunu hakikaten şu anda yapamam.
If you really want to do something for me, then stop making this scene right now. - Oh, God, I can't believe this.
Bir şey yapmak istiyorsan önce olay yaratmayı kesebilirsin.
Now, I can't tell you what to do, but I can tell you this :
Şimdi, sana ne yapmacağını söyleyemem, ama şunu diyebilirim :
If I want I can drag you out of that gate... and throw you out of this place... and no piece of paper can stop me but I am not going to do that... because now I want you to stay.
Eğer ben, sizi o kapıdan dışarı sürüklemek istesem... Sizi bu yerden dışarı atsam... - Beni bir kağıt parçası değil, hiç kimse durduramaz...
I can't do this now.
Bunu yapamayacağım.
Listen, I can't do this right now'cause I just promised my mother I would take a walk.
Dinle, şu an bunu yapamam. Çünkü anneme yürüyüşe çıkacağıma söz verdim.
I can't do this. Just let me off right now, please.
Bunu yapamayacağım!
I can't do this legal shit right now.
Bu yasal şeyi şu anda yapamam.
" " I just can't fucking do this now.
" Bu Ianet tekmeyi şu an atamıyorum.
- Now, Grace, I can't do this.
- Bak Grace, bunu yapamam.
Kate, I don't know where your PalmPilot is, and I can't do this now.
Kate, bilgisayarın nerede bilmiyorum, şu an konuşamam.
I can't do this right now.
Bunu şu anda yapamam. Lütfen Kim.
- What are you doin'? - I know how this works now, but you need naqahdah in your blood or you can't make it do anything.
- Artık nasıl olduğunu biliyorum, ancak kanında naqahdah yoksa hiçbir şey yapamazsın.
I can't do this right now, God damn it.
Şimdi yapamam. Kahretsin!
I can't do this right now, Betsy.
Bunu şimdi yapamam Betsy.
I can't do this right now.
Bunu yapamam.
At first... I just wanted to catch the motherfuckers that shot at me... but now I think I can solve this case... and if I do it before the Miami police do it... that publicity right there'd be everything I need... to get my business off the ground.
İlk başlarda, sadece bana ateş eden alçakları yakalamak istiyordum ama şimdi bu davayı çözebileceğimi düşünüyorum ve eğer bunu Miami polisi yapmadan önce yaparsam oradaki bu tanıtım işimi karaya çıkarmak için ihtiyacım olan her şey sağlar.
Penny, I just can't do this right now, okay?
Şimdi bunu hiç çekemem, tamam mı?
I can't do this right now.
Biliyor musun?
Yeah, she was shaking her head. No, no... now, tell me about this line that they have on Cather. Well, i can't do that.
Bu problemi çözmek istediğimi söylersem kızmazsın, değil mi canım?
I can't do this with you right now.
Bunu sensiz yapamam.
I can't do this now. You're not playing today?
Şu anda konuşamayacağım.
I can't do this right now.
- Rebecca, şu anda bunu yapamam.
I don't now if I can do this.
- Bunu yapabilir miyim bilmiyorum.
Yeah, sorry, I can't do this right now.
Evet, üzgünüm, Şu anda bununla uğraşamam.
I can't do this now.
Hiç anlamıyorum.
I can't do this right now, I gotta follow up on some things.
L takip lazım, şimdi l bu doğru yapamam Bazı şeyler.
Okay, now look, you gotta get all these people out of here because I can't do this right now.
Tamam, şimdi bak, buradan tüm bu insanları lazım Şimdi bu doğru yapamam çünkü.
- We can't do this now, Gene. I understand how you must feel but...
Ne hissettiğini anlıyorum...
Now let's talk about how much I can't do this. I knew it would be a thing working for your mother... but it's perfect timing.
- Annenle çalışmak senin için zor olacak, ama zamanlama mükemmel.
More intimate than I've been in years... and now I can't do this today. Last night I was intimate with someone.
Dün gece, biriyle yakınlaştım.
This isn't how they do things around here and I can keep this off the partner's radar for now, but you gotta understand -
Burada işler böyle yürümüyor. ve bunu ortaklardan uzak tutabilirim ama anlaman gerek -
No, I can't do this right now.
Hayır, bunu hemen yapamam.
now, i don't know what this creature is or why it is doing this, but i do know that it can tesseract through space, and move backwards in time, so that it knows our next move before we even make it.
Bu şeylerin ne olduğunu ve bunu neden yaptıklarını bilmiyorum ama uzayda dört boyutlu küp etkisiyle hareket ediyorlar ve zamanda geri gidiyorlar. Her hareketimizi biz yapmadan önce biliyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]