English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't help you there

I can't help you there translate Turkish

192 parallel translation
I'm sure there are other that can help your mom, you don't have to worry.
ve dayın da yardım edebilir.
- There I can't help you.
- O konuda yardım edemem.
I'm afraid you're stuck with it, and there isn't a thing in the world I can do to help.
Maalesef başka şansın yok ve benim elimden de hiçbir şey gelmez.
I can't help you there.
Bize yardımı oldu ya yeter.
I can't help you there.
Kusura bakma, orada yardımcı olamayacağım.
- I can't help you there.
- Yardımcı olamam.
That cabbage there tells me you're crazy, so I can't help you.
Şuradaki kabak kaçık olduğunu söylüyor, öyleyse sana yardım edemem.
I mean, if there's some problem about the chapel I don't know of, maybe I can help you.
Yani şapelle ilgili bilmediğim bir sorun varsa, belki sana yardım edebilirim.
Now if there's anything I can do to help you, don't hesitate to ask.
Şayet yardım edebileceğim başka bir şey varsa, çekinmeden isteyin.
I can't help you there.
Ben bu konuda yardım edemem.
- There I can't help you.
- Bu konuda sana yardımcı olamam.
Well, not being a mugger, I'm afraid I can't help you there.
Şey, bir soyguncu olmadığım için, korkarım bu noktada sana yardım edemem.
I'm sorry, I can't help you there.
Bu konuda size yardım edemem.
Oh, I can't help you there.
Bu konuda size yardımcı olamam.
I'll watch you, I'll observe, and if I think I can help - if I can see the big prize hanging there - believe me, I won't waste any time.
Seni izleyeceğim, gözleyeceğim ve eğer yardım edebileceğimi düşünürsem - eğer büyük ödülü görebilirsem - hiç zaman kaybetmeyeceğim.
Would you mind unstrapping me? I'm afraid I can't help you there.
Sakıncası yoksa beni çözebilir misin?
Ah, well, I can help you there, because I don't.
O zaman yardımcı olamam, inanmıyorum çünkü.
I'm afraid I can't help you there.
Korkarım bu konuda sana yardım edemem.
You know, I just can't help but feel that there is something missing and I am very observant about these things.
Sanki bir şeyler eksikmiş gibi hissediyorum ve bu konularda çok duyarlıyımdır.
If there's anything I can help you with, don't hesitate to call on me.
Yardım edebileceğim bir şey olursa beni aramaktan çekinmeyin Doktor.
I can't help but notice you sitting there staring at me.
Orda oturup beni izlediğini görmemezlikten gelemiyorum.
Go down there, I can't help you.
Oraya giderseniz, size yardım edemem.
I know what you said about wanting to help me... But if there's one thing I've learned, it's that you can't trust anyone.
Bana yardım etmekten bahsettiğini biliyorum... ama öğrendiğim tek birşey varsa, o da herhangi birine güvenemezsin.
Alex, I can't help you there.
Alex, o konuda sana yardımcı olamam.
I'm sorry, I can't help you. I don't work there anymore.
Üzgünüm yardımcı olamam artık orda çalışmıyorum.
No, I'm sorry, I'm afraid I can't help you there.
Hayır özür dilerim. Sana o konuda yardım edemeyeceğim.
You find yourself out there in the middle of a fire fight... with your guts hanging'out, screamin'for a medic. If I can help you in any way without endangering my own life, I won't hesitate.
Eğer kendini, oralarda, ateşin ortasında bir yerde bağırsakların dışarıda, "sıhhiye" diye çığlık atarken bulursan kendi hayatımı tehlikeye atmadan, sana yardım edebileceksem tereddüt etmem!
I can't help you there.
Size orada yardım edemem.
I can't help you there.
Sana yardım edemeyeceğim.
- I didn't notice you there. Can I help you?
- Sizi fark edememişim, buyrun?
Is there anything I can do to help you? Well, I don't know.
Sana yardım edebileceğim bir şey var mı?
- Oh, i... i'm afraid i can't help you there.
- Korkarım ki, size yardımcı olamayacağım.
Dear, you know, there's really not much I can do to help you if you don't talk to me.
Tatlım, biliyorsun eğer bana anlatmazsan, sana yardım edebilmem. pek mümkün değil.
I can't help you there.
O konuda yardımcı olamam.
I can't help you there, buddy. It's almost nightfall.
Sana o konuda yardımcı olamam dostum, neredeyse gece olacak.
Unfortunately, I can't help you there, because I don't have regrets.
Çünkü hiç pişmanlığım yok.
Well, I can't help you there, but if you want something cultural...
O konuda yardım edemem ama, kültürel bir şeyler istiyorsanız...
I'm sorry, Jen, but I can't help you there.
Üzgünüm Jen, ama sana yardımcı olamayacağım.
Yeah, I know, but Earth didn't work for you, so I can't help you there.
Evet, biliyorum, ama Dünya işinize yaramadı, o nedenle size yardımcı olamamıştım.
Yeah, I can't help you there.
Evet, sana orada yardım edemem.
You know you can still unload those goods, so I can't help thinking... there's something else at work here
Biliyorsun ki hala malları boşaltabilirsin, o yüzden düşünmeden edemedim. burada çalışacağım başka şeyler var.
Sorry, I can't help you there.
Üzgünüm, yardımcı olamayacağım.
I can't help you there.
O konuda yardım edemem.
And, you know, I can't help thinking that if we can start out there and end up here, where can't we go in America?
Başladığımız noktalardan buralara kadar gelebildiysek, Amerika'da varamayacağımız yer var mı?
I can't help you there... but I can extend you my forgiveness.
Sana orada yardımcı olamam... ancak senin için de af dileyebilirim.
I can't help you there.
Anladım.
You spend so much time playing golf out there, I can't help but wonder... if it's for your son's health or your own amusement.
Orada golf oynayarak çok zaman geçiriyorsun, bu oğlunun sağlığı için mi... senin keyfin için mi, diye düşünmekten kendimi alamıyorum.
I really can't help you there
O konuda yardımcı olamam.
Mom, you gotta see a doctor, I can't help you there.
Anne, bir doktora görünmelisin. Burada sana yardımcı olamam.
Oh, I can't help you there.
Bunun için yardımcı olamam.
Don't pretend you're not there, cause I can see you on your cry for help web cam.
Orada değilmişsin gibi yapma. Çünkü seni web kamerasından görüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]