English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't remember the last time

I can't remember the last time translate Turkish

376 parallel translation
Can't remember the last time I had that.
En son ne zaman yaptım hatırlayamam.
I can't remember the last time somebody held me like this.
En son ne zaman birinin bana böyle sarıldığını hatırlayamıyorum.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee.
En son beni ne zaman kahve içmeye davet ettiğini hatırlamıyorum.
I can't remember the last time I heard those voices.
O sesleri duyduğum son zamanı bile hatırlayamıyorum.
[Chuckles] I can't remember the last time I was really off the job.
En son ne zaman görev dışında olduğumu hatırlayamıyorum.
You know, I can't remember the last time I really took a risk.
En son ne zaman risk aldığımı unuttum.
I can't remember the last time I had a base hit.
En son ne zaman adam akıllı bir vuruş yapabildiğimi bile hatırlayamıyorum.
I can't remember the last time a man touched me below the waist.
Bir erkeğin belden aşağıma en son ne zaman dokunduğunu hatırlamıyorum.
I can't remember the last time we had John and Billy together.
John ve Billy'yle en son ne zaman birlikte olduğumuzu hatırlamıyorum.
Do you Know I can "t even remember the last time I heard you say... Hey, how was your day, Kid?" Or... or, "l" d been invited to a party. " Hey, Martha.
Senin şunu en son ne zaman söylediğini bile hatırlamıyorum :
I can't remember the last time you sat... at a table full of pilots and you didn't talk airplanes.
En son, pilotlarla dolu bir masada oturup da uçaklardan bahsetmediğini hatırlamıyorum.
I just can't remember the last time I was, uh, set up.
En son ne zaman böyle bir kapana konulduğumu hatırlamıyorum.
I can't remember the last time that happened.
Bunun en son ne zaman olduğunu hatırlayamıyorum.
I can't remember the last time I did that.
Bunu en son ne zaman yapmıştım, hatırlayamıyorum.
Gee, I can't remember the last time Al took me to the beach.
Al'ın en son ne zaman beni plaja götürdüğünü hatırlamıyorum.
I can't remember the last time we were all together.
Hepimizin bir arada olduğu son seferi hatırlayamıyorum.
- I can't even remember the last time I saw him in a picture.
- Onu en son ne zaman bir filmde gördüğümü bile hatırlayamıyorum.
I can't remember the last time I did this - stroll through a garden, climb a tree, eat fresh berries by a pond...
Bunu en son ne zaman yaptığımı hatırlamıyorum. Bahçede gezinmek, ağaca tırmanmak, gölete karşı meyve yemek.
I'm sorry, I can't remember the last time.
Üzgünüm, hatırlayamıyorum.
Glenn, I can't remember the last time I had that was free.
Son kez ne zaman boş kaldığımı anımsayamıyorum.
I can't remember the last time a girl took care of my monkey.
En son bir kızın benim maymunumla ne zaman ilgilendiğini hatırlamıyorum.
I can't remember the last time she played,
En son ne zaman çaldığını hatırlamıyorum bile.
I can't remember the last time I saw your penis.
- Francis, penisini en son ne zaman gördüm hatırlamıyorum.
I can't remember the last time I enjoyed myself so much.
En son ne zaman iyi vakit geçirdiğimi hatırlamıyorum bile.
Can't remember the last time I ate so much.
En son ne zaman bu kadar yedim hatırlamıyorum.
I can't remember the last time you called me from...
Beni en son ne zaman işten aradığını bile hatırla...
I was telling Diane I can't remember the last time we got together.
Ben de Diane'e en son ne zaman bir aradaydık hatırlamıyorum diyordum.
I can't even remember the last time.
En son ne zaman yaptığımı hatırlayamıyorum.
I can't remember the last time that happened.
En son ne zaman böyle bir şey olduğunu hatırlamıyorum.
I can't remember the last time, actually.
Aslınsa, onu en son ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum.
I can't even remember the last time we did that.
En son ne zaman yaptığımı bile hatırlayamıyorum.
I can't remember the last time I met a Bajoran who wasn't hungry.
Karnı aç olmayan bir Bajoranlı ile tanıştığımı hatırlamıyorum.
All I said... The last time I got excited was so long ago I can't remember.
En son heyecanlanmamın üzerine o kadar geçti ki, hatırlayamıyorum bile.
I can't remember the last time I saw your hand up.
Elini havada en son ne zaman gördüğümü hatırtamıyorum bile.
I can't remember the last time we talked like this.
En son ne zaman böyle konuştuğumuzu hatırlamıyorum.
I can't remember the last time I saw dancing this bad.
En son ne zaman bu kadar kötü dans ettiğimi hatırlayamıyorum.
I can't remember the last time I kept my word.
Ben en son ne zaman sözümü tuttum, hatırlamıyorum.
I can't remember the last time I did your knee.
En son ne zaman dizini yaptığımı hatırlamıyorum.
I can't remember the last time we cuddled like this.
Uzun süredir böyle kucaklaştığımızı hatırlamıyorum
I can't remember the last time I loved you so much.
Seni bu kadar çok en son ne zaman sevdim hatırlamıyorum
I have been nothing but supportive and giving and kind, but it just occurred to me that I can't remember the last time I had my hand stamped.
Elimin en son ne zaman damgalandığını hatırlamadığımı fark etim.
To be honest, I can't remember the last time I had so much fun.
Tamam, söylediklerimi tekrarla. "Ben pilot değilim, gemiyi uçurma girişiminde bulunmayacağım."
I can't even remember the last time a girl talked to me.
Hatta en son ne zaman bir kız benimle konuştu, onu bile unuttum.
In fact, I can't remember the last time... before today... someone brought it up.
Aslında bugüne kadar... bu konunun... gündeme getirildiğini hatırlamıyorum.
I can't remember the last time.
Son yemeğimizi hatırlamıyorum bile.
I can't remember the last time I just went to the movies.
En son ne zaman sinemaya gittiğimi hatırlamıyorum.
I can't remember the last time I slept through a night.
Çocuğum 3 yaşında. En son ne zaman deliksiz uyudum bilmiyorum.
DO YOU KNOW, I CAN'T EVEN REMEMBER THE LAST TIME SOMEONE LOOKED AT ME.
Biliyor musun birisinin bana en son ne zaman baktığını bile hatırlamıyorum,
I can't even remember the last time you and I talked about anything important.
Seninle en son ne zaman önemli bir şey konuştuğumuzu hatırlamıyorum.
I can't remember the last time a God's Magic Circle fund-raiser looked so gosh darn wonderful.
Tanrı'nın Sihirli Çemberi'nin bağış toplama günü en son ne zaman bu kadar tanrısaldı hatırlamıyorum.
I can't remember the last time Dad sang us a torch song.
Babamın bizim için en son ne zaman aşk şarkısı söylediğini hatırlamıyorum. Homer, bu yuva işini dizin iyileşene kadar yapacağını sanıyordum. Evet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]