English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I can't sleep at night

I can't sleep at night translate Turkish

139 parallel translation
And because of that, I can't even sleep at night.
Şerefe!
Then at night when I can't sleep I get so angry with myself.
Sonra geceleri uyuyamadığımda çok kızıyorum kendime.
At night, or else I can't sleep.
Gece, yoksa uyuyamıyorum.
No. But how can I be efficient in the office if I don't get enough sleep at night?
Hayır, ama uyuyamazsam nasıl verimli olabilirim ki?
I can't sleep anymore... even at night.
Artık uyuyamıyorum. Sadece geceleri.
My gall bladder's swollen up, and I can't sleep at night.
Safrakesemde şişlik var, geceleri uyutmuyor.
When I think of you, I can't even sleep at night, I'm so worried.
Geceleyin aklıma sen geldiğinde gözüme uyku girmiyor, çok merak ediyorum seni.
I can't sleep at night.
Geceleri uyuyamıyorum.
Its getting so that I'm afraid to go to sleep at night, Isn't there anything you can do for me?
Geceleri uyumaya korkuyorum, benim için yapabileceğiniz bir şey yok mu?
Come to bed, I can't sleep when you're out at night.
Yatağa gel, gece sen dışardayken uyuyamıyorum.
- But I can't sleep at night!
- Geceleri uyuyamıyorum!
I CLOSE MY EYES, CAN'T GET NO SLEEP AT NIGHT,
Gözlerimi kapatıyorum. Geceleri uyku tutmuyor.
* oh, yeah, you really got me now * * you got me so i can't sleep at night * * you really got me * oh oh oh
Sana bisiklet dükkanına zorla girdiğimi anlattım mı? Onu merak etme.
I can't even sleep at night.
Ben hatta geceler bile uyuyamıyorum.
I can't seem to sleep at night.
Geceleri uyuyamıyorum.
I can't shit on people and sleep at night.
İnsanlara yanlış yapıp ardından gece uyuyamam.
I can't sleep at night.
Artık uyuyamıyorum.
Oh, I can't sleep at night.
# Off, Geceleri uyuyamıyorum
Only I can't sleep at night.
Sadece geceleri uyuyamıyorum.
Sometimes, at night, I can't sleep.
Bazen geceleri uyuyamıyorum.
You got me so I can't sleep at night
"You got me so I can't sleep at night"
Then at night when I can't sleep and the worries come creeping in...,
Ama geceleri... Uyuyamadığımda ve endişeler sinsice aklıma süzüldüğünde...
I can't sleep for fright hearing his footsteps moving here and moving there from early morning to late at night and I never, never catch so much as a glimpse of him.
Sabahın körü ve gecenin bir yarısında oradan oraya ayak sesleri yüzünden korkudan uyuyamıyorum. ve o hiç ama hiç gözüme ilişmedi.
Late at night... when I can't sleep and my skin tingles at the thought of you, I lie in bed and feel you pressing your weight against me, entering me.
Gecenin karanlığında uyuyamadığımda ve tenim seni düşünüp titrediğinde... yatağa uzanıyor... o ağırlığının bedenime yaptığı baskıyı... ve içime girişini hissediyorum.
Can't think about it in bed at night otherwise I can't sleep.
Gece yatağı düşünemiyorum bile yoksa uyuyamam.
I think about him all the time I can't even sleep at night
Fosco hiç aklımdan çıkmıyor. Geceleri onu düşünmekten uyuyamıyorum.
I can't get to sleep at night until I blast my stereo really...
Evet, Lauren'le olan ilişkimi tamamıyla sana borçluyum.
Sometimes, mostly at night when I can't sleep, I think that was wrong.
Bazen, çoğunlukla uyuyamadığım geceler doğru olmadığını düşünürüm.
Sometimes, mostly at night when I can't sleep, I think that was wrong.
Bazen, genelde de uyuyamadığım geceler bunun yanlış olduğunu düşünüyorum.
I miss you so much I can't sleep at night.
Seni o kadar özledim ki, geceleri uyuyamıyorum.
I get these chills, I can't sleep at night.
Böyle üşüyorum, geceleri uyuyamıyorum.
I can't sleep at night.
- Geceleri uyuyamıyorum.
I can't sleep at night.
O gece uyuyamam.
I guess I can't sleep at night.
Sanırım artık geceleri uyuyamayacağım.
Another at night if I can't sleep.
Eğer uyuyamazsam bir tane de gece alıyorum.
Sometimes I drive past his house at night when I can't sleep.
Bazen, uyku tutmadığında, orada turlamaya çıkarım.
When I can't sleep at night, which is quite often, I step into my laboratory and I play.
Gece gözüme uyku girmeyince, ki bu sık sık olur... laboratuvarıma gider oynarım.
When really I can't sleep at night, thinking that it has to be my fault somehow.
Oysa ben... Geceleri uyuyamıyorum. Düşünmekten...
All my work was stupid but it was at night, that's nights because I can't sleep nights anyhow.
"O da Walt Disney, çünkü her şeyi ucuza mal edip çok güzel sonuçlar çıkarıyor."
Look, I know it's not going to bring Aimee back... but I can't sleep at night, knowing that he's still breathing out there.
Aimee'yi geri getirmeyeceğini biliyorum. Ama onun nefes aldığını bilirken uyuyamıyorum.
I can't sleep at night!
Geceleri uyuyamıyorum!
Look, Artie, sometimes I can't sleep at night.
Bak, Artie. Bazen geceleri uyku tutmuyor.
I can't sleep at night anyway.
Zaten geceleri uyuyamıyorum.
I know I can't sleep at night, that when you go out, it'll be to kill or be killed.
Biliyorum geceleri yattığımda uyuyamayacağım. İşte dışarı çıktığında, olacak olan öldürmek veya başkaları tarafından öldürülmek.
I can't get any sleep because of your constant phone call at night
Sürekli aramalarınızdan ötürü geceleri hiç uyuyamıyorum.
I I can't sleep at night.
Geceleri uyuyamıyorum.Yani..
I mean, my... friend can't sleep at night.
o arkadaş geceleri uyuyamıyor
Okay, I can't sleep at night.
Geceleri uyuyamıyorum.
# You got me so I can't sleep at night
# O yüzden geceleri uyuyamıyorum.
# You've got me so I can't sleep at night
# O yüzden geceleri uyuyamıyorum.
I can't sleep at night thinking about her.
Onu düşünmeden gece yatamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]