English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I couldn't help it

I couldn't help it translate Turkish

623 parallel translation
"Father, I couldn't help it."
Baba, yapamadım.
- I couldn't help it.
- Kendime engel olamadım.
- Don't crab, I couldn't help it.
Homurdanma, elimde değil.
Oh, I couldn't help it.
Yardım edemedim.
- I couldn't help it.
- Kendimi alamadım.
- I couldn't help it, Stewart.
- Yapamadım Stewart.
I couldn't help it.
Yapamadım.
I couldn't help it.
Elimden bir şey gelmezdi.
I couldn't help it, Bill.
Yapamadım Bill!
I couldn't help it.
Elimde değildi.
I guess he couldn't help it.
Elinde değildi.
- I couldn't help it.
- Elimde değildi.
Oh I didn't happen I just couldn't help hearing it.
Oh, isteyerek olmadı, kulağıma takıldı.
I'm terribly sorry... but I couldn't help it.
Çok üzgünüm ama elimde değildi.
I know it was stupid to run, but I couldn't help myself.
Koşmanın aptalca olduğunu biliyordum, ama elimde değildi.
Well, I couldn't help it.
Elimden bir şey gelmedi.
- l'm sorry. I just couldn't help it.
- Özür dilerim Mildred. Yapamadım.
I couldn't help it.
Kendime engel olamadım, Jesse.
I couldn't help it, sir.
Başka çarem yoktu efendim.
I couldn't help it, Nelly.
Elimde değildi Nelly.
I couldn't help it.
Elimde değil.
I couldn't help it, Stan.
Kendimi kontrol edemedim, Stan.
I couldn't help it, Jeff.
Başka çarem yoktu, Jeff.
- I couldn't help it, Jeff.
- Başka çarem yoktu, Jeff.
I swear I couldn't help it.
Yemin ederim ki başka çarem yoktu.
I was doing everything like in a dream... like I was watching myself, but I couldn't help it.
Her şeyi bir rüyadaymış gibi yapıyordum... sanki kendimi seyrediyormuşum gibi, ama elimde değildi.
" Like I was watching myself, but couldn't help it.
" Sanki kendimi seyrediyormuşum gibi, ama elimde değildi.
I couldn't help it, Howard.
Bir şey yapamadım, Howard.
- I couldn't help it.
- Bir şey yapamadım.
I couldn't help it, Cody.
Başka çarem yoktu Cody.
I couldn't help it.
Ben yapamadım.
When I saw you with her, I just couldn't help it!
Seni o kadınla görünce kendime mani olamadım.
I couldn't help it.
- Elimde değil.
Well, I couldn't help it. You're always blaming me for everything...
Ama başına gelen her şeye ben mi sebep oldum?
I'm ashamed of myself, Charlie, acting this way, but I couldn't help it. I was going mad.
Böyle davrandığım için kendimden utanıyorum Charlie ama elimde değildi, çıldırıyordum.
I couldn't help it about the chief, sir.
Çarkçı başına yardımcı olamadım, efendim.
I couldn't help it.
Kendime engel olamadım.
- I'm terribly sorry, but I couldn't help it.
Çok özür dilerim ama kendime engel olamadım.
I couldn't help it, darling.
Yardım edemem, sevgilim.
- Help me, please. I was too late. I couldn't stop it.
Bir şey görseydim, en küçük bir nezaket belirtisi ve bana güvende olduğumuzu hissettirirdi, derinliğimizde iyi birşeyler olduğunu.
Darling, I couldn't help it. They showed up unexpectedly.
Hayatım, elimde değildi.
I tried to believe it was born in me... and that I couldn't help it, but that's not so.
Böyle doğduğuma, elimden bir şey gelmeyeceğine... inanmaya çalıştım, ama bu doğru değil.
I couldn't help it, the fool went for his gun.
Yardım edemedim. O aptal silahına davrandı.
I couldn't help it, Alec.
Elimde değildi, Alec.
Betty, I couldn't help it. My father made me call you.
Betty, elimden bir şey gelmedi.
I couldn't help it, Buchanan.
Yapamam, Buchanan.
You must forgive me for staring at you, but you look so beautiful, I really couldn't help it.
Size gözlerimi dikip baktığım için özür dilerim. Ama öyle güzelsiniz ki kendime engel olamadım.
I don't know why I kissed you, I just couldn't help it.
Ben... Seni neden öptüğümü bilmiyorum, Sanırım...
I couldn't help it.
Engel olamadım.
I couldn't help it, Dave.
Ona yardım edemedim, Dave.
Forgive me, ma'am, but I was having a smoke out on that gallery and I couldn't help but overhear I wasn't eavesdropping. But it rankles me when somebody tries to force somebody to do something.
Bağışlayın bayan, balkonda hava alırken elimde olmadan konuşulanları duydum, bakın sarhoş değilim,... ama biri, bir diğerini bir şey yapmaya zorladığında, tepem atar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]