I couldn't sleep either translate Turkish
43 parallel translation
I couldn't sleep either.
Ben de uyuyamadım.
Yeah, I couldn't sleep, either.
Evet, ben de uyuyamadım.
I couldn't go to sleep either without getting something off my chest... as the Americans say.
Amerikalıların dediği gibi, içimi boşaltmadan ben de uyuyamadım.
I couldn't sleep, either.
Beni de uyku tutmadı.
I couldn't sleep last night, either.
Dün gece ben de uyuyamadım.
Well, if I had to chase kids for a living, I couldn't sleep nights either.
Bende çocukları yakalama işinde çalışsaydım geceleri uyuyamazdım.
I couldn't sleep either.
Ben de uyuyamıyorum.
I couldn't sleep either
Ben de uyuyamadım.
I couldn't sleep either.
Ne düşünüyorsun? Ben, iyiyim.
I guess you couldn't sleep, either.
Sanırım sende uyuyamadın.
I couldn't sleep either, so I decided I might as well do something useful.
Ben de uyuyamadım, o yüzden faydalı bir şey yapmamın daha iyi olacağına karar verdim.
- I couldn't sleep all night either really?
- Hayır, bütün gece demek istedim.
I couldn't sleep, either.
- Ben de uyuyamadım.
I'm sorry I woke you. No, you didn't. I couldn't sleep either.
Hayır, uyandırmadın.
I couldn't sleep either. You want some tea and honey?
Ballı çay ister misin?
- I couldn't sleep either.
- Beni de uyku tutmadı.
I couldn't sleep either.
Yine uyuyamadım.
I couldn't sleep either.
Bende uyuyamadım.
And I was sure you couldn't sleep either.
Ayrıca eminim ki, sen de uyuyamadın.
Thought I'd have a little snack before I... Yeah, we couldn't sleep either.
- Birşeyler atıştırıp öyle yatarım diye...
I couldn't sleep, so it was either that or watch the Hoarders marathon.
Uyuyamadım, o yüzden ya bunu yapacaktım ya da Hoarders maratonu izleyecektim.
I couldn't sleep the night before my first transformation either.
Bende ilk dönüşümümden önce gecelerce uyuyamamıştım.
I couldn't sleep either.
Beni de uyku tutmadı.
- I couldn't sleep, either.
- Ben de uyuyamadım.
He somewhat understands what I've been going through, but I didn't want him worrying either, seeing that I couldn't sleep and... Just more of a chore for them back at home.
Ne yaşadığımı kısmen anlıyor ama onun da endişelenmesini istemiyorum, uyumadığımı görmesini ve onlara evde iş çıkarmayı istemiyorum.
I couldn't sleep either.
Ben de uyuyamamıştım.
I couldn't sleep, either.
Ben de uyuyamadım.
No, I couldn't sleep either.
Hayır, ben de uyuyamadım. Çok heyecanlıyım.
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't stand it 38
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't stop myself 22
i couldn't sleep 359
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't stop myself 22
i couldn't sleep 359