English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I did it myself

I did it myself translate Turkish

406 parallel translation
- I did it myself.
- Kendim yaptım.
I did it myself.
Ben verdim.
When I had fighting to do, I did it myself.
Çatışmam gerektiğinde kendim çatıştım.
I did it myself.
Ben yaptım kendime.
- No, I did it myself when I hit the floor.
- Hayır, yere düşünce kendim yaptım.
I did it myself.
Kendim yaptım.
Yes, I did it myself.
Evet, kendim yaptım.
I did it myself, you know.
Kendim yaptım.
I did it myself!
Ben kendimi zincirledim!
I did it myself.
Ben yaptım.
No, I did it myself.
Hayır, bu işe ben bulaştım.
I myself did it every fortnight and felt very well.
Bizzat her 15 günde bir yıkandım ve kendimi çok iyi hissettim.
Even if it did cost me one of the prettiest jobs I ever lined up for myself.
Elbette. Bana, şimdiye dek yakaladığım en iyi vurguna mal olsa bile.
So I lie to myself and imagine that it did happen.
Bu yüzden kendime yalan söylüyorum ve öyle olduğunu hayal ediyorum.
Cause I put it in his drink myself. You did?
Sen mi koymuştun?
And I did it all by myself.
Bütün bunları tek başıma yaptım.
I did it to buy myself fancy clothes? Fool!
Bunu, kendime şık elbiseler almak için mi yaptım sanıyorsun, aptal?
I did. I stood in front of that mirror, but I couldn't make myself do it.
Aynanın karşısına geçtim ama yapamadım.
I ask myself how you did it, or, rather, I have ceased to ask.
Kendime, bunu nasıl yaptın diye sordum. ya da bunun yerine, artık sormayı bıraktım.
I did it all by myself.
Her şeyi tek başıma yaptım.
I don't even know myself why I did it.
Neden yaptığımı ben bile bilmiyorum.
I did a wee bit of it myself when I was younger.
Gençken bende o işle uğraşmıştım.
I did it all by myself.
Attersee'de Waller diye birileri yok.
If I did wrong in keeping my suspicions to myself, I did it with the best of intentions.
Kuşkularımı kendime saklayarak hata yaptıysam, en iyi niyetle yaptım.
I did it, all by myself.
Hepsini kendi başıma yaptım.
I always did it for myself back home.
Evdeyken sandviçlerimi hep kendim yapardım.
I did it to myself.
Kendi kendime yaptım.
And while this was going on, I don't know why I did it I got into a pair of gloves myself and I snuck up behind George, just kidding and yelled, "Hey, George!"
Tüm bunlar olurken, neden yaptım bilmem bir çift eldiven giymiş buldum kendimi George'un arkasına hafif hafif vurdum, yalnızca şakaydı ve bağırdım, "Hey, George!".
I don't know what it is myself for sure, but she did say arches and a car.
Bana ne olduğundan emin değilim fakat, çapkın kuşu ve araba demişti.
If I did, it was important only to myself.
- Sevmişsem bile, sırf benim için önemli.
Well, if I killed Carol... and there's no proof that I did... I did it for myself, not for some dime-a-dozen little actress
Peki, Carol'u öldürdü isem, ve öldürdüğüme dair kanıt yoksa, onu kendim için yaptım, şu beş para etmez aktris için değil.
I did it all by myself.
Tek başıma yaptım.
Which if I did not say it... I would be playing games with myself, with us.
Eğer söyleyemezsem size ve bize haksızlık etmiş olurum.
But l-l... I just did it to distract myself.
Fakat ben-ben... bunu sadece dikkatimi dağıtmak için yaptım.
I did it for myself, not for you.
Yani kendi isteğim üzerine aldım, sana iyilik olsun diye değil.
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise way in which she did everything that made it... impossible to think about her as a potential conquest.
Başlarda onu sıkıcı buldum ama sonra onun kusursuz eğitimini ve yaptığı işi kusursuzca yaptığını görünce bende imkansız bir fethetme arzusu uyandırdı.
I did it to myself.
Benim hatamdı.
All the money I made, I ask myself, where did it go so fast?
Kazandığım onca para, kendi kendime bu kadar çabuk nereye gitti diye soruyorum.
Yes, I did it to free myself from you, but it wasn't easy.
Evet, sizden kendimi kurtarmaya çalıştım ama bu hiç kolay olmadı.
DAVE : Well, I did it all myself.
Hepsini kendim yaptım.
I can hardly believe it myself, but I did.
Ben de inanamıyorum ama yaptım.
I did it by myself.
Kendi başıma yaptım.
Why did I take it on myself?
Bunu niye üzerime aldım ki?
I am in the Hotel Del Vecchio and I spelled out the details for myself and did it over and over and again and again and again...
Del Vecchio Oteli'ndeyim... Del Vecchio Oteli'ndeyim ve bunu defalarca tekrar, tekrar tekrar, tekrar yaptım.
I did it all myself.
Kendim yaptım.
I did it to myself.
Kendime bunu yapan bendim.
I may be kidding myself, but I have this crazy notion that if I did find him maybe you could smooth it over so I could see him again.
Kendimi kandırıyor da olabilirim ama eğer onu bulursam, belki geçmişe bir perde çekip onunla tekrar görüşebi - lirmişim gibi çılgın bir düşüncem var.
I tell myself that I did it for my nephews, for my friends, a crazy idea.
Deli gibi bunu, yeğenlerim için, arkadaşlarım için yaptığımı söyledim hep kendime.
I took it and asked her : "And then, did I write it myself?"
"Bakın, bunu ben mi yazdım sizce?" dedim.
- So I did it, and I hate myself for it.
Öylece yaptım, ve bunun için kendimden nefret ediyorum.
And I had to ask myself why you did that, and got charged for it and all, when you knew it was gonna rain.
Ve ben yağmur yağacağını bildiğiniz halde, bunu niçin yaptığınızı ve bu ve her şey için niçin para ödediğinizi kendi kendime sormam gerekiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]