English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I did not do this

I did not do this translate Turkish

186 parallel translation
- I didn't do this, I did not do this.
- Ben yapmadım. Ben yapmadım.
Look, I did not do this.
Bak, bunu ben yapmadım.
I did not do this on purpose.
Kasıtlı olarak yapmadım.
- I did not do this.
Bunu ben yapmadım.
I do love you, but I did not do this.
Seni seviyorum, ama bunu ben yapmadım.
- I did not do this.
- Ben ayarlamadım.
- Lorelai, I did not do this!
- Lorelai, ben bir şey yapmadım!
I'm not a killer. I did not do this. I'm not a killer.
- Ben katil değilim.
I did not do this.
Bunu ben yapmadım.
Either you tell me right now that you can take it into your heart that I did not do this shit... or this is as far as we go.
Ya bana şu anda bu boku yemediğimi.. ... içtenlikle anladığını söylersin. Yada artık yollarımız burada ayrılır.
I did not do this.
Bunu yapmadım.
And I did not do this for Mark.
Ayrıca bunu Mark için de yapmadım.
- You... You know I did not do this!
Benim yapmadığımı biliyorsun!
Look, I did not do this.
Bunu ben yapmadım.
I did not do this for money.
Bunu para için yapmadım.
I did not do this for Robin Hood.
Bunu Robin Hood için yapmadım.
Do you believe me when I say that I did not do this?
Yapmadığımı söyleyince bana inanıyor musun?
I know this I should not have done, although it did not do no harm because...
Böyle bir şey yapmamalıydım, biliyorum, ama kimseye bir zararı olmadı.
If this is the only way of convincing Nicholas that he did not bury his wife alive then I say by all means - do it.
Eğer bu Nicholas'ı, karısını diri diri gömmediğine inandırmanın tek yolu ise, o zaman bırakalım yapsın.
I did not hit you hard enough to do this much damage.
Bu kadar zarar verecek kadar hızlı çarpmamıştım.
If already it had knowledge, if it did not want to show none. emotion in relation to this, I do not know.
Ya konudan haberdardı ya da renk vermek istememişti.
This whole thing is pointing towards me and I did not do it!
Suçlu, ben görünüyorum ama ben yapmadım!
He worked here for 8 years was like a son to me and yet he did this... I do not want to sign a petition.
8 yıldır burada çalışıyordu, oğlum gibiydi, ve bana bunu yaptı... Dilekçeyi imzalamak istemiyorum.
So he decided to wear this business suit... and I discussed it with him, and I said, "You know, Glenn... I'm not sure the public will understand what you're trying to convey... but if you want to do it, go ahead," which he did.
İş elbisesini giymeye karar verdiğinde ona "Glen, halkın aksettirmeye çalıştığın şeyi anlatacağını sanmıyorum ama madem öyle istiyorsun, giy" dedim.
When you stood in this room... and put your hand around that man's heart... something I did not dare do that day... your vital flame was burning.
Sen bu odada durduğunda... ve elini o adamın kalbine koyduğunda- - o gün benim yapmaya cesaret edemediğim bir şey- - senin ateşin alev alev yanıyordu.
I'd Love to do it, but if I did everyone in this room who's pretending not to be watching us would naturally assume that we were fucking or something.
Ben yapmak isterdim ama yaparsam burada bizi gözetlemez gibi yapan herkes doğal olarak seviştiğimizi sanacaklar.
I promise that I will pursue and reveal... who it was did not do their job... who is responsible for this... tragedy.
Söz veriyorum... kim işini yapmadıysa... peşine düşüp onu ortaya çıkaracağım. Bu trajedinin sorumlularını.
I will not do this! Lawler, I did not agree to this!
Bunu yapmayı kabul etmedim!
One thing I will say, though I'm not at all happy about this I didn't do bad, did I?
Ancak birşey söylemeliyim, halimden hiç memnun olmasam da iyi iş çıkardım, değil mi?
And so do you. Sorry. I did not mean to get into this now.
Üzgünüm, seni oyaladım galiba.
This might not have anything to do with it, I don't know... but did she happen to have a...
Bunun bir ilgisi olmayabilir, bilmiyorum ama... onun bir şeyi...
No. I did not mean to do this.
- Ama bunu demek istememiştim!
I did this with Rose every summer. It started as a game but after a while we really did think the gods could hear us. We never dared not do it after that.
Bunuheryazyapardık oyun olsun diye ama daha sonra tanrının bizi duyduğuna inanmayabaşladık.
Servant arrested " when I asked you to do all the chores and not employ servants... what did you say to me? See this?
Bunu görüyor musun?
Okay, well, if you remember, you're the one that wanted to do this, I did not.
Hatırlarsanız Tamam, iyi, Bunu yapmak istedim biri, öyle değil.
I did not do this.
Ben bir şey yapmadım.
And I did the one thing I'm not supposed to do on this job.
Ve ben yapmamam gereken bir şey yaptım.
Okay, I did not want to have to do this, but take a look!
Tamam, Bunu yapmak istemiyordum ama bir bak istersen!
I do not care what skanky things you did to... which skanky people to get into this state!
Bu hale gelmek için hangi ahmaklarla... hangi salaklıkları yaptığın önemli değil!
I did not know that one of my pledges was going to do this.
Söz veriyorum onu fena halde cezalandıracağım. Öyle yapacağım.
- Look, I did not ask for this. And if I don't do something, then the premonition about us getting married, not gonna happen.
- Bak, bunu ben istemedim, ve eğer bir şeyler yapmazsam, evlendiğimizi gördüğüm imgem hiçbir zaman gerçekleşmeyebilir.
But I do agree with Detective Scanlon. This is not something that these two people did to each other.
Fakat dedektif Scalon ile aynı fikirdeyiz.Bu iki insanın birbirine yaptığı bir şey değil.
But I was thinking, you did such a great job filling in at last year's tournament, that why not do the same thing this year, only permanently?
Ama geçen yılki turnuvada boşluğu iyi doldurmuştun. Bu yılda aynısı niye yapmıyasın? Tabii bu kez sürekli olarak.
If you do not say this to Mom that you did, I would.
Yaptığın şeyi anneme anlatmazsan ben anlatırım.
I did not do this.
Ben yapmadım.
If I have to do this job, I was told that I would be selling products to a customer... on the telephone, I did not know we had to be deceptive.
Yalan söyleyeceğim değil, bir telefonda müşterilere ürün satacağım söylendi.
Mr. Welch, I told you I did not want to do this.
Bay Welch size bunu yapmak istemediğimi söyledim.
You seriously do not think I did this.
Cidden bunu yaptığımı düşünmüyorsun ya?
I did not know that my body could do this.
Vücudumun bunu yapabileceğini bilmiyordum.
I did not make $ 100.000 that year, we made $ 92,327 but do you think we were like depressed and going, "this doesn't work"?
92.327 dolar kazandık ve bu harikaydı. "Bu işe yaramayacak!" dediğimizi mi düşünüyorsunuz?
Now look, you know I would like nothing better than to string up the guys who did this, but that's not the way we do things.
- Şimdi bak bilirsin, bu herifleri ipe dizmekten daha iyi bir şey yapılmayacağını biliyorum ama bunun yolu kendi başımıza yapmamız değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]