English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I did not say that

I did not say that translate Turkish

388 parallel translation
I did not say that Senator Paine was one of the Congressmen in that room!
Odadakilerden birinin Senatör Paine olduğunu söylemedim ki!
If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you.
Siz benden bir şey istiyorsanız... ben de sizden bir şey istediğimi söylemezsem... kendi vicdanıma karşı saygısızlık etmiş olurum.
No, no. I did not say that.
Hayır, ben böyle söylemedim.
No, I did not say that.
Hayır, böyle bir şey demedim.
I did not say that.
Böyle söylemedim.
I did not say that if we don't use Emma, we won't put on your ballet.
Sana eğer Emma'yı kullanmazsan baleni sahneye koymayız demedim.
I did not say that. He is with you, are you sleeping or breaking up?
Öyle bir şey demedim sana kalsa... ya yatarsın ya da ayrılırsın.
No, I did not say that, Molly.
Hayır, öyIe demedim, MoIIy.
You said maybe! Rebecca thinks I'm a maybe! I did not say that!
Rebecca benim "belki" Olduğumu düşünüyor.
- I did not say that.
- Ben öyle demedim.
I did not say that.
Öyle demedim.
- I did not say that.
- Hayır öyle demedim.
Excuse, Inspector, but I did not say that.
Kusura bakmayın, Başmüfettiş, Öyle demek istemedim.
I did not say that completely.
Ben tüm bunları söylemedim.
I did not say that he is.
Öyle olduğunu söylemedim.
I did not say that. I might've said a gutless cheat...
Hayır, korkak değil, hilebaz dedim.
I did not say that we gave up our sovereign rights to form a new government.
Yeni bir yönetim biçiminin baskılarına boyun eğeceğimizi değil.
- No, I did not say that, but I am a sexual being responsible, mind you, but biologically a sexual being.
- Hayır, ben böyle birşey söylemedim, ama cinsel anlamda sorumluluklardan bahsediyorum, itiraz etmezsen, biyolojik olarak cinsel varlık.
- No, you know what, I did not say that.
- Hayır, öyle birşey demedim.
I did not put these representative citizens of Strand on the stand to prove anything, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury except that on their oaths to tell the truth and nothing but the truth, so help them God they are liars!
Strand kasabasının bu saygın insanlarını tanık kürsüsüne bir şey kanıtlasınlar diye çıkarmadım sayın jüri üyeleri. Ama onlar gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceklerine dair ettikleri yemine rağmen yalancı olduklarını kanıtladılar!
I did not say that I do not think.
Düşünebilirim dedim, Harry.
If this is the only way of convincing Nicholas that he did not bury his wife alive then I say by all means - do it.
Eğer bu Nicholas'ı, karısını diri diri gömmediğine inandırmanın tek yolu ise, o zaman bırakalım yapsın.
- Did I not say they that they were evil spirits?
- Kötü ruh olduklarını söylememiş miydim?
I certainly did not say that.
Öyle bir şey söylemedim.
Not once did I say that was a dachshund.
Birkere bile bunun dachshund olduğunu söylemedim.
I just want to say that you did good not asking for mercy.
Af istememekle en çok iyi yaptığını söylemek istedim.
I must say, Mr. Doyle, that you were the one person I did not want to see again.
Doğrusunu isterseniz, tekrar görmek istemediğim tek kişi sizdiniz Bay Doyle.
One did, the other one's not in Washington, but that's all I'll say.
Birisi evet, diğeri Washington'da değildi. Daha fazlasını söylemeyeceğim.
Now, not having met either of these lovely young women but knowing that I did want to say something meaningful about them today I went to my Webster's Dictionary and I looked up the word "model".
Ben, bu genç bayanları tanımadığım halde, onlar hakkında anlamlı birkaç söz söylemek istediğim için Webster S özlüğünü açıp "model" kelimesinin karşılığına baktım.
I did not encourage you to say that.
- Sizi buna teşvik etmedim.
No, but we did help you a bit with that! And I would not say that without pleasure...
Evet, ama bu konuda size birazcık yardım ederdik!
Well, I did tell her I was the bank president, but I will be some day, so that's not really a lie, is it?
Bir keresinde banka başkanı olduğumu söylemiştim ama bir gün olacağım zaten, bu yalan sayılmaz, değil mi? - Ne yaptın bakalım?
I did not say anything, I am too dumb I mean, too smart for that.
Hiçbir şey demedim, bunun için çok aptal, yani çok akıllıyım.
But, when I put it to him that he would really have to make a choice... I must say, he did not hesitate.
Ama ona bir seçim yapması gerektiğini söylediğimde... pek tereddüt etmedi doğrusu.
I did not imagine that the man was so obstinate what was refused to say it was what it was.
Bir adamın hiçbir şey söylememek adına bu kadar inatçılık edeceğini düşünmezdim.
I did not get off the plane and say that I am Marcus Welby, kindly physician and all-around swell guy.
Bak Rahibe Theresa, uçaktan inip de sana "Marcus Welby'yim" demedim. "Kibar doktor, buraların kıyak herifi"
Look, I don't know what's goin'on with you, or what happened, or what you all did but I'm not gonna tell anybody and I'm not gonna say that I even saw you.
Sana ne olduğunu veya neler olduğunu bilmiyorum ya da ne yaptığını bilmiyorum ama kimseye bir şey söylemeyeceğim ve hatta seni gördüğümü de söylemeyeceğim.
I thought that it had come to say that she did not know what she was doing.
Belki de buraya aklının başında olmadığını söylemeye gelmişsinizdir diye düşünmüştüm.
You say you did it for him, but I do not believe he would have wanted that.
Onun için yaptığınızı söylediniz, Ama onun, bunu isteyeceğine inanmıyorum.
Look, Gareth, I know people say that I'm a compulsive storyteller... and nobody believed a word I said in court... but Charlie Burke did exist- - he's not just a figment of my imagination.
Bak, Gareth, benim için iflah olmaz yalanci dediklerini biliyorum... ve mahkemede sOylediklerimin tek kelimesine kimse inanmadi... ama Charlie Burke hayal ürünü degildi- - bu kisi gerçekten vardi.
Also I repaired what one did not say that Ruth Chevenix came from the garden.
Ruth Chevenix'in odaya bahçeden girdiğini bana kasten söylemediğinizi fark ettim.
Fortunately, I did not ask you all up here for the pleasure of seeing your smiling faces,... but because I want to say that we have to reorganise things a bit,... now that we have two more people living in the house.
Neyse ki, hepinizi buraya istememin nedeni güleryüzünüzü görmek değil,... işleri yeniden düzenlememiz gerekmesi,... zira artık evde yaşayan iki kişi daha var.
I said that. - Did I not say that?
- Bunu söylemedim mi?
People did say, you meant to quit the place by Michaelmas, but I hope that is not true.
Michael Yortusu'ndan önce burayı tamamen boşaltacağınız söylenmişti fakat umarım bu doğru değildir.
What did you say of me that I did not deserve?
Bana söylediklerinizden hangisini hak etmemiştim ki?
Say what you need to Charlie if that's all you've come her for,... but Sarah is not over you yet, so you break her heart again and, God help you, I'll make you wish you never did.
Charlie'ye ne söylemek istiyorsan söyle, eğer buraya bunun için geldiysen,... ama Sarah hala seni affetmedi, onun için kalbini tekrar kırarsan, Tanrı sana yardım etsin, hiç yapmamış olmanı dileyeceğim.
- I requested to Him that it did not say to you nothing to you.
- Bir akşam sana pişirmek istiyorum, ister misin?
In my Opinion, they did not say that i've had repressed my blows.
Bilmiyordu, ben de ona öğretmek istiyordum.
I mean, I'm not gonna say that my mother wasn't hurt. But she did start to smile a little bit about it on the way to the airport.
Annemin kırılmadığını söyleyemem ama havaalanına giderken gülmeye başladı.
Mr. Zorin, I remind you that the other day you did not deny the existence of these weapons but today again if I heard you correctly you now say they do not exist
Bay Zorin, size dün silahların orada olduğunu inkar etmediğinizi hatırlatırım. Ama bugün yanlış duymadıysam orada olmadıklarını söylüyorsunuz.
Why the fuck did he think he could get away with it? It's not like him, I'll say that for him.
- Hiç böyle şey yapmazdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]