English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I did nothing wrong

I did nothing wrong translate Turkish

150 parallel translation
I did nothing wrong I came to have this dress sown.
Bu elbiseyi diktirmeye gelmiştim.
Besides, I did nothing wrong, why should I worry?
Üstelik, yanlış bir şey yapmadım. Neden endişeleneyim ki?
I did nothing wrong.
Yanlış hiçbir şey yapmadım ki.
- I did nothing wrong!
- Yanlış bir şey yapmadım ki!
- I did nothing wrong.
- Yanlış bir şey yapmadım.
I hope I did nothing wrong by wearing them.
Umarım takmam hata değildi.
I did nothing wrong.
Yanlış bir şey yapmadım.
Qingxia, Qingxia... I did nothing wrong
Qingxia, Qingxia... ben yanlış bir şey yapmadım
I did nothing wrong. I've nothing to confess
Yanlış bir şey yapmadım!
I did nothing wrong, but I feel so sorry. I want to run away.
Ben yanlış bir şey yapmadım ama çok üzgünüm. Buradan kaçmak istiyorum.
I did nothing wrong.
Yanlış hiçbir şey yapmadım.
I did nothing wrong.
Yanlış bir şey yapmadım ki.
I did nothing wrong
Yanlış bir şey yapmadım.
I - I did nothing wrong!
Yanlış bir şey yapmadım!
I did nothing wrong. Brian filed six complaints against his roommate Paul Arrington.
Brian, oda arkadaşı Paul Arrington hakkında altı kez şikayette bulunmuş.
I told you so you could tell me I did nothing wrong.
Bana hikâyeyi neden anlattın o zaman? - Yanlış bir şey yapmadın demen için.
I did nothing wrong, and now she hates me.
Her şeyi doğru yaptım ama yine de benden nefret ediyor.
- I did nothing wrong, madam.
- Yanlış bir şey yapmadım, madam.
I did nothing wrong
Ben yanlış bir şey yapmadım.
They'll put me in jail, but I did nothing wrong.
Beni hapse atacaklar, ama ben yanlış birşey yapmadım.
- I did nothing wrong. - I know.
- Yanlış bir şey yapmadım.
I have not been negligent, man. No way. I did nothing wrong.
Benim ihmalkarlığım yoktu, yanlış bir şey yapmadım.
- I did nothing wrong.
- Yanlış bir şey yapmadım. |
- I did nothing wrong.
- Yanlış birşey yapmadım!
- Go to hell. I did nothing wrong. I don't have to tell you.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
- I did nothing wrong.
- Ben yanlış bir şey yapmadım.
I did nothing wrong
Yanlış bir şey yapmadım
I say again but I did nothing wrong.
Sana son bir kez söyleyeceğim. Ben yanlış bir şey yapmadım.
That means I did nothing wrong by burning that letter.
Yani günah işlemedim.
Agent Cordero, Agent Graves, I did nothing wrong.
Ajan Cordero, Ajan Graves, ben yanlış bir şey yapmadım.
You know very well, I did nothing wrong.
Hiçbir şey yapmadığımı sen de çok iyi biliyorsun.
I know you'll believe me when I tell you I did nothing wrong.
Bana inanmadığını biliyorum ama ben yanlış bir şey yapmadım.
I did nothing wrong.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
- I ain't did nothing wrong.
- Yapma adamım! Hata yapmadım ki!
I did nothing wrong.
Ben bir hata yapmadım.
I can't believe my hard-earned tax dollars are being spent prosecuting guys like me - who did nothing wrong.
Zor kazancımdan kesilen vergilerle benim gibi yanlış bir şey yapmamış insanları yargılamaları saçmalık.
I mean, he was a nice guy who did nothing wrong and...
Yani, hiçbir suçu olmayan iyi bir adamdı ve...
All these men wanted was to love a young boy, There is nothing wrong with love. I did not want love from a young boy,
Çünkü Pip, basit bir demirci çırağı olmasından dolayı Estella gibi sofistike ve zengin bir kızın kendisini asla sevmeyeceğini biliyordu.
I did absolutely nothing wrong.
Kesinlikle hiçbir hata yapmadım.
I mean, God knows I put in enough years in that marriage... - That`s right. You did nothing wrong.
O evlilik için yapabileceğimi yaptım.
I think our official stance has to be... he did nothing wrong out there.
Sanırım senin davranışın sanki onun yanlış bir şey yapmadığı yönünde olmalı.
You did nothing wrong. I - Um -
Sen yanlış bir şey yapmadın.
I knew that you did nothing wrong...
Senin yanlış birşey yapmadığını biliyordum.
He was all but dead by then with blood gushing out his neck when I saw him giving his last parting words to an ER man... The barber did nothing wrong, it was my fault...
Bir kasıt olmadığından ve sanığın ailesi sert bir ceza talep etmediğinden sanık, 1 yılı gözetim altında olmak üzere 3 yıllık hapis cezasına çarptırılmıştır.
I never teased you and did nothing wrong to you... why it's me?
Ben sana asla sataşmadım ve sana yanlış bir şey yapmadım... Neden ben?
I'm just pissed at Dexter, not to mention my boyfriend, Who did absolutely nothing wrong.
Dexter'a kızgınım, sevgilimin yanlış birşey, yapmadığından bahsetmiyorum bile.
I know fully well he did nothing wrong.
Çok iyi biliyorum ki onun bir suçu yok.
You did nothing wrong, neither did I.
O olayda ne sen, Ne de ben hata yaptık.
It seems wrong to watch the person that I love be interrogated like a criminal when she did nothing wrong.
Sevdiğim insanın hiç bir suçu yokken suçlu gibi sorgulanması yanlış geliyor.
He did nothing wrong, and I have no plans to sue.
Ne onun bir suçu ne de benim onu dava etmek gibi bir niyetim vardı.
When you do what i did, It's not enough to tell yourself You did nothing wrong.
Benim yaptığımı yaptığında yanlış bir şey yapmadığını kendine söylemek yetmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]