I didn't know you were back translate Turkish
127 parallel translation
I didn't know you were going back to St. Petersburg so soon.
St. Petersburg'a bu kadar çabuk döneceğinizi bilmiyordum.
I didn't know you were back.
Döndüğünüzden haberim yoktu.
I didn't know you were back.
Geri döndüğünü bilmiyordum.
We knew you were back, but it was so difficult to get information I didn't know when to expect you.
Döndüğünüzü duyduk, ama bilgi almak çok zordu ne zaman geleceğini bilemedim.
I didn't know you were back in town.
Kente geri döndüğünü bilmiyordum.
You just going to sit there? Charlie, I didn't know when you Were coming back or if you ever
Charlie, ben döndüğün zaman bana geleceğini bilmiyordum.
You know, just between us, there were a couple of times... when I didn't think we'd ever be able to put this baby back up.
Aramızda kalsın, ama zaman zaman... bu yavruyu ayağa kaldıramayacağımızı düşündüğüm oldu.
I didn't know you were back.
Ben döndüğünü bilmiyordum.
- I didn't, uh, I didn't know that you were back.
- Döndüğünüzü bilmiyordum. - Yeni döndüm.
I didn't know you were coming back today.
Bugün döneceğini bilmiyordum.
Gee, I didn't know you were back in town. I'd love to.
Şehirde olduğunu bilmiyordum.
I didn't know you were back in the picture.
Geri döndüğünü bilmiyordum.
Hey, Phoebe, I didn't know you were back in town.
Hey, Phoebe, şehre döndüğünü bilmiyordum.
- Caleb, I didn't know you were back.
Caleb!
I'm sorry. I didn't know you were back here.
Üzgünüm. Buraya döndüğünü bilmiyordum.
I didn't know if you were coming back.
Geri geldiğini bilmiyordum.
I didn't know you were back in town.
Şehre geri döndüğünü bilmiyordum.
fuck, i'm sorry, i didn't know you were coming back.
Kusura bakma, geri döneceğini bilmiyordum.
I didn't know you were already back in the country, Mrs. Hardwick.
Kasabada olduğunuzu bilmiyordum, Bayan Hardwick.
The master came back last night... he was angry with me because I didn't know where you were.
Kocanız dün gece geri geldi. Nerede olduğunuzu bilmediğim için bana sinirlendi.
I didn't know you were back.
Döndüğünü bilmiyordum.
Welcome back, Megan I didn't know you were gonna be in this week
Yeniden hoş geldin Megan. Bu hafta görevde olacağını bilmiyordum.
I didn't know that you were back.
Geri döndüğünüzü bilmiyordum.
I didn't even know if you were coming back.
Oradan çıkabileceğini bile bilmiyordum.
I didn't know you guys were back in touch.
Rory'nin bizimkilerle planları var. - Görüşmeye başladığınızı bilmiyordum.
I didn't even know you were back in the country.
Ülkeye geri döndüğünü bile bilmiyordum.
You know, Logan, I actually didn't know exactly... when you were coming back and I gave out the beats. That's fine. I'll take whatever one you got left over.
Logan, ne zaman döneceğini bilmiyordum, bu yüzden köşeleri bugün dağıttım.
I didn't know you were even back together.
Yine birlikte olduğunuzu bile bilmiyordum.
- I didn't know you were back.
- Döndüğünü bilmiyordum. - Evet, yeni geldim.
And I don't know if I'd have made it back... if I didn't know that you were here waiting for me.
Ve senin burada beklediğini bilmiyor olsam... dönüp dönemeyeceğimi de bilmiyorum.
Patty Ryals, I didn't know you were back in town.
Patty Ryals, kasabaya döndüğünü bilmiyordum.
Didn't she know you were getting back this afternoon? - I didn't tell her.
- Bu öğlen geleceğini bilmiyor muydu?
I didn't know you were going back there for me.
Benim için geri geleceğini.
Oh, Flynn, I--I didn't know you were back.
Flynn.
I didn't know you were back. You didn't call me.
Döndüğünü bilmiyordum.
I didn't know if you were coming back.
Geri geleceğini bilmiyordum.
What if I didn t know that you were in trouble, or I couldn t get back in time?
Ya sorun varken ben olmasaydım veya zamanında dönemeseydim.
I told you I didn't clean up, I didn't know that you were coming back.
Sana temizleyemediğimi söylemiştim. Ne zaman geri geleceğini bilmiyordum.
I didn't know you guys were coming back today.
Bugün döneceğinizi bilmiyordum.
I didn't know you were even back in the country.
Ülkeye döndüğünü bile bilmiyordum.
I just... I didn't know when you were coming back.
Ne zaman döneceğinizi bilmiyordum.
On numerous occasions we came pretty close to, I don't know about dying, but pretty close to being in some straits where we didn't know if we were gonna get back out of it, you know
Çok kötüydü. Sayısız pek çok durumda ecel vakti diyemem ama öyle darboğazlara düştük ki işte kurtulup kurtulamayacağımızı kestiremiyorduk.
I didn't know you were coming back. I just- -
Özür dilerim Bay Draper, döneceğinizi bilmiyordum.
- I didn't know you were coming back today.
- Bugün geri geleceğini bilmiyordum.
You know, I heard you were back, but I didn't see you in the pit.
İşe tekrar başladığını duydum ama yerinde göremedim seni.
I didn't even know if you were coming back.
İki gün boyunca günde 18 saat o hastanedeydim.
No, I didn't know you were coming back. And I'm leaving.
Hayır, geldiğini bilmiyordum ve ben gidiyorum.
I didn't know you were back in town.
Şehre geri döndüğünü bilmiyordum..
I didn't know when you were coming back.
Döndüğünden haberim yoktu.
i didn't know you were back.
Arkada olduğunu bilmiyordum.
I-i didn't know if you were coming back, so... how about coming with you?
Gelip gelmeyeceğini bilemedim. - Seninle geleyim mi?