English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I didn't say anything

I didn't say anything translate Turkish

2,133 parallel translation
When you slept with Mark Sloan... I didn't really say anything.
- Mark Sloan'la yattığında pek bir şey demedim.
I didn't hear the kid say anything about hearing a gunshot.
- Çocuk silah sesi duyduğunu söylemedi.
I swear to God. I didn't say anything.
Yemin ederim ki hiçbir şey demedim.
I didn't say anything
Hiç birşey söylemedim.
I didn't say anything to Kamal,.. 'cause I don't know shit!
Kamal'a hiçbir şey söylemedim çünkü onun ne olduğunu bilmiyorum.
That's why I didn't say anything.
Dost oldugumuz için hep sustum.
I didn't want to say anything.
Söylemesi benden.
I but didn't say anything yet!
Ama daha bişey söylemedim ki!
But I didn't say anything, because I am a decent human being.
Bir şey demedim çünkü ben düzgün bir insanım.
I didn't wanna say anything, because I didn't wanna ruin a good time but let's just say Morgan loves her family more than she loves ours.
Bir şey demek istemedim çünkü şu güzelim zamanı mahvetmek istemedim ama şunu diyeyim : Morgan ailesini bizden daha çok seviyor.
I didn't know if I was allowed to say anything.
Müsaade eder miydin bilmiyordum.
I didn't want to say anything, but if...
Bir şey söylemek istemiyordum ama...
- I didn't say anything.
Dikkatimi dağıttın. Ağzımı bile açmadım!
I didn't say anything!
Bir şey demedim ki!
I'm just surprised he didn't say anything... to you.
Bir şey söylememesine şaşırdım sana.
I didn't say anything.
Hiçbir şey söylemedim.
Oh well. I didn't want to say anything until it was sure.
Aslında, kesinleşene kadar birşey söylemek istemedim.
I didn't say anything to her.
Hiçbir şey söylemedim!
Didn't I ask you to not say anything to Luke?
Ben sana Luke'ye hiçbir şey söylemeyeceksin demedim mi?
I promise I didn't say anything to her about that.
Yemin ederim ona bu konuda hiçbir şey söylemedim.
I didn't say anything.
Bir şey demedim.
I didn't even say anything about your- -
Yoksa senin- -
Just stop it. What? I didn't say anything.
Bir şey demedim.
When I turned it in Friday night, no, I didn't say anything.
Hayır, Cuma akşamı teslim ettiğimde hiçbir şey söylemedim.
I didn't want to say anything, But it was getting bad.
Bir şey söylemek istemedim ama durum kötüleşiyordu.
I didn't say anything because I thought you'd be upset.
Ben bir şey söylemedim çünkü çok üzülürdünüz.
I - I'm just surprised she didn't say anything to me about it.
Sadece bana hiçbir şey söylememesine şaşırdım
If I didn't say anything for the whole hour, would you say something eventually or would you just sit there?
Eğer bir saat boyunca hiçbir şey söylemezsem önünde sonunda bir şey söyler misin yoksa öyle oturur musun?
I didn't say anything.
Tek kelime etmedim.
I didn't say anything.
Bir şey demiyorum.
I didn't want to say anything until I talked to you guys first.
Sizlerle konuşmadan önce bir şey söylemek istemedim.
- I didn't say anything about you.
- Seninle ilgili hiçbir şey söylemedim.
Look, I know. I know what it sounds like. And that's why I didn't say anything before, because I knew that you would think I was crazy.
Bak, kulağa nasıl geldiğinin farkındayım ve bu yüzden daha önce bir şey söylemedim çünkü delirdiğimi düşüneceğini biliyordum.
What the fuck... I didn't say anything bad!
Sorun çıkarmıyordum ki.
I didn't say anything, all right?
Hiçbir şey söylemedim, tamam mı?
I didn't say anything!
Hiçbir şey söylemedim!
I didn't say anything.
Ben bir şey söylemedim.
I didn't say anything, she's mad.
Bir şey demedim, o kaçığın teki.
Shut up. - I didn't say anything.
Kapa çeneni.
I didn't say anything.
Bir şey demedim ki.
I didn't say anything to her.
Ona bir şey söylemedim.
I didn't say anything.
Ben bir şey demedim.
Did I ever do anything or-or say something that made you feel, I don't know, that you didn't deserve something special?
Özel bir şeyleri hak etmediğine dair bir şey yaptım ya da söyledim mi hiç?
Obviously, I wasn't your case worker back then, but I'm surprised you didn't say anything.
Açıkçası, ben değildi senin sonra geri durumda işçi, ama sana şaşırdım Hiçbir şey söylemedi.
I didn't even say anything, and you got it.
Kimseye birşey söylemedim ama sen biliyorsun.
Hey, I didn't say anything like that.
Ben öyle bir şey demedim.
I didn't say anything.
Hiçbir şey demedim.
- I didn't say anything.
Hiçbir sey söylemedim.
By the holy virgin, I swear I didn't say anything.
Kutsal Meryem üzerine yemin ederim ki ötmedim.
I didn't say anything.
- Ben bir şey söylemedim. - O söylemedi.
I didn't say anything.
! Bir şey demedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]