English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I didn't say it

I didn't say it translate Turkish

2,090 parallel translation
I can't say firmly since I didn't see it.
Görmediğim için kesin olarak söyleyemem.
Didn't I say that it wasn't 3,000 won?
3,000 won mu dedin?
I didn't say I wasn't curious, and I don't sleep with it.
... ama Melez Prens'in kim olduğunu öğrenmeyi hiç istemiyor musun? Merak etmediğimi söylemedim, ve onunla yattığım falan yok.
- OK, John, I didn't say it was.
- Peki, John, öyle olduğunu söylemedim.
I didn't say it was.
Ben öyle bir şey demedim.
But I didn't say it.
Fakat ben söylemedim ki...
- No, I didn't say it was.
- Hayır, ben bunu kastetmedim.
Didn't I just say that it has nothing to do with it?
Tüm bunlardan sonra kabullenip bir kelime bile etmeyeyim mi şimdi?
I didn't say I didn't like it, just that some parts annoyed me.
Sevmedim demedim, bazı bölümler beni sıktı dedim.
I am sorry I didn't say it in time.
Üzgünüm böyle demediğim için.
- I didn't say it was.
- Öyle olduğunu söylemedim.
I didn't say any of it.
Hiçbirini söylemedim.
I didn't say I was doing it illegally.
Yasadışı yoldan yaptığımı söylemedim.
Of course I didn't say that it was Spencer's birthday
Tabiki de Spencer'ın doğum günü olduğunu söylemedim.
We rarely sit down and have an adult conversation, because every time we do you take what I say and you turn it around into something I didn't mean.
Sende biliyorsun ki, çok nadir oturup iki yetişkin gibi konuşuyoruz. Çünkü her defasında söylediklerimi alıp, söylediklerimle alâkası olmayan şeylere dönüştürüyorsun.
Forget it. Are you trying to say you didn't know who I was?
Gerçekten bilmediğini mi söylemeye çalışıyorsun?
He didn't hear that, and I didn't say it.
O bunu duymadı, ben de söylemedim.
- Take it as you like, I didn't say that.
- Nasıl anlarsan anla, öyle bir şey demedim.
- I didn't fucking say that! - You fucking said it.
- Öyle bir şey söylemedim lan!
I didn't say it.
Ben söylemedim.
I didn't say it was smart.
Akıllıca olduğunu söylemedim.
It's only a small role, so I didn't want to say anything.
Sadece küçük bir rol, bu yüzden çok bir şey söylemek istemedim.
I didn't say I would do it.
Yaparım demedim.
I'd also appreciate it if you didn't say anything to Calvin about me being married right now.
Ayrıca Calvin'e şu an evli olduğumu söylemezsen de minnet duyarım.
I didn't say it was too expensive. I said it was expensive.
Çok demedim, pahalı dedim.
Didn't I say that it would rain, Your Honor.
Yağmur yağacak dememiş miydim, Sayın Yargıç.
He was my great-great-great uncle, Chad, and it was 120 years ago, and I didn't say he was reliable.
Büyük büyük büyük amcamdı Chad. Üstelik bu 120 sene önceydi. Ayrıca güvenilir de demedim.
I didn't say, but suddenly I realised I remembered it all perfectly.
Söylememiştim ama o an kafamda birden bütün detaylarıyla canlandı.
Didn't I say to skip it?
Gelme demedim mi?
Didn't I say that I'll explain it to him?
Sana ona söyleyeceğimi söylemedim mi?
If I didn't know better, I'd say this island has it in for you.
Fazlasını bilmesem ada sana tutkun filan derdim.
He used to say to me that... He said that I didn't have what it takes.
Bana hep gereken niteliğe sahip olmadığımı söylerdi.
Why? 'cause I feel like if you didn't do it, You could stand across from me and say "no, I didn't do it."
Çünkü ben yapmadığını hissettiğimde benim karşıma geçmiş, "Ben yapmadım." diyorsun.
- I have a line there. - Then why the hell didn't you say it?
- Özür dilerim, benim bir repliğim vardı.
Yeah, I thought he was nice, but I guess it didn't work out, and now he keeps calling her and texting and... of course, she won't say anything to me, but, you know, you hear about these kids these days who go off the deep end, and...
Evet, iyi biri olduğunu sanıyordum ama tahminim yürümedi şimdi de aramaya ve mesaj atmaya devam ediyor elbette Lucy bana bir şey anlatmadı ama bu günlerde, derine girip çıkan bu çocukları duyuyorsun...
Because if I didn't kill them, it'd be a mistake to say that I did, because it would be false and sa a mistake.
Çünkü onları öldürmediysem öldürdüm demek yanlışIıkla olmuş olurdu çünkü bu yanlış olurdu. ... ve bu yüzden yanlışIıkla olmuştur.
Say it, i don't care, I didn't have time, blah, blah, blah.
Hadi söyle, umurumda değil, zamanım yok de, vesaire, vesaire.
I didn't say that I want to do it in the car.
O zaman arabada yapmak istediğimi söylemedim.
I don't know why you didn't say it.
Sen neden söylemedin anlamıyorum.
I didn't say it was important for the movie.
Film için önemli demedim.
I can't look her in the face and say, "sorry, it didn't work out."
Onun yüzüne bakıp "üzgünüm, bu işe yaramadı." diyemem.
Well, the truth is, I didn't know what to say, because... I didn't really like it.
Aslına bakarsan, söyleyecek bir şeyim yoktu, çünkü pek sevmedim.
I almost didn't say it, but then I did.
Neredeyse unutuyordum ama son anda aklıma geldi.
I'll say it again, I didn't do it!
Tekrar söylüyorum. Ben yapmadım.
I'd be a liar if I didn't say I was disappointed, but I get it.
Hayal kırıklığına uğramadım desem yalan söylemiş olurum. Ama seni anlıyorum.
I called you to say good morning, you didn't pick it up, so here I am.
Ben günaydın demek için seni aradım, sen cevap verdegin için burdayım.
Because an innocent person would say, "I didn't do it".
Çünkü masum birisi "Ben yapmadım." derdi.
I don't think he worked that hard to be what most people consider as the best in the world at something and not go and do it again one day. I didn't know if it meant that it would take five years or ten years but I thought that one day he'd have to do that again.
Onun bir gün tekrar bir şeyde dünyanın en iyisi sayılmak için çok çalışacağını düşünmüyordum bunun beş ya da on yıl süreceği anlamına gelip gelmediğini bilmiyordum ama bir gün tekrar yapması gerektiğini düşündüm.
The post-it didn't say anything about lying cause I didn't think it needed it.
Evlilik kağıdımızda yalan söylemekle ilgili bir şey yazmıyor, çünkü buna lüzum yok.
I just told my therapist that I love him, and he didn't say it back.
Terapistime onu sevdiğimi söyledim ve beni reddetti.
Well, I didn't say it was yesterday.
Dün öldü dememiştim ki..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]