English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I didn't think

I didn't think translate Turkish

14,742 parallel translation
I didn't think it would end this way.
Bu şekilde sona erebileceğini düşünmemiştim.
I really didn't think this through.
Bu şekilde düşünmemiştim.
I understand this is difficult for you, but the police wouldn't have charged him if they didn't actually think he did it.
Senin için zor olduğunu anlayabiliyorum. Ama polis onun yaptığını düşünmeseydi onu yargılamazlardı.
Didn't think I'd come all the way down here.
Buralara kadar gelecek miydim?
Uh, I didn't know what you would think about it.
Ne düşüneceğini bilmiyordum.
I really didn't think you were the ghosting type.
Ortandan kaybolan bir tip olduğunu düşünmemiştim.
I didn't think you'd want me to.
- Bunu istemezsin diye düşündüm.
I didn't think you'd be mad.
Kızacağını sanmıyordum.
I didn't think so.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Oh, I don't know why I didn't think of that.
Benim aklıma niye gelmedi bu?
Cool, umm, if I didn't think this town was small when I left it certainly is now.
Güzel, eger ben gittigimde bu sehir bu kadar küçük degilseydi bile su an kesinlikle öyle.
I didn't wanna think that's what happened...
Istedigin seyin o oldugunu düsünmek istememistim...
I didn't think you had it in you.
Sende bunu yapacak göt olduğunu bilmiyordum.
They didn't say what was wrong. But I--I don't think it's good.
Sorunun nerede olduğunu söylemedi ama iyi bir şey olduğunu sanmıyorum.
Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way.
Felicity, babanın hayatına geri gelişinin altında başka bir şeyler olmamasını çok isterim ama defalarca senin şu an bulunduğun durumda bulundum ve sonu hep aynı oluyor.
I didn't think you got my message.
Mesajımı almadınız sanıyordum.
I didn't think HIVE knew where I was.
HIVE'ın nerede olduğumu bildiğini düşünmüyordum.
I think he just didn't want you to lose your mom, too.
Sanırım anneni de kaybetmeni istemedi.
I think she didn't want to risk him hurting me.
Başıma bir şey gelmesini istemiyordu sanırım.
I-I didn't think I was good enough for you.
Sana uygun olduğumu sanmıyordum.
I don't know why I didn't think of this before, guys.
Bunu daha önce neden akıl edemediğimi bilmiyorum beyler.
I didn't think about that.
Bunu düşünmemiştim.
Nope. I didn't think they'd leave them out.
Zaten ortalıkta bırakacaklarını sanmıyordum.
Yeah, I didn't think so.
Ben de öyle düşünmüştüm.
I only want to know in case anything comes up you didn't think was important earlier.
Ben sadece aklınıza, daha önce önemli olduğunu düşünmediğiniz bir şey geldi mi onu öğrenmek istemiştim.
Spent so much time trying to secure the base, I didn't even think of the Quinjet.
Üssün güvenliği için o kadar zaman harcadım ki Quinjet aklıma bile gelmedi.
I didn't think that made me a...
Sanırım bu beni...
I told you he didn't think well of me.
Benim hakkımda iyi şeyler düşünmediğini söylemiştim.
Didn't think I'd get to say goodbye.
Hoşça kal diyemeyeceğim sanıyordum.
I didn't even think that could...
Bunun olabileceğini düşünmedim...
Now, why didn't I think of that?
Neden ben düşünemedim acaba?
I forgot to thank God, because I didn't think God had illumined them either.
Ben de unuttum Tanrı'ya şükretmeyi... çünkü bence de Tanrı onları aydınlatmadı.
I didn't think you'd be running the Country this long.
Bu kadar uzun süre hükümette kalacağınızı sanmıyordum.
I didn't think they had cars in Nanda Parbat.
- Nanda Parbat'ta araba olduğunu bilmezdim.
I didn't think you'd come.
Gelmeyeceğini düşünmüştüm.
I didn't think you'd call.
Ben de aramayacağını düşünmüşütm.
You think they didn't renew my contract because I'd put weight on?
Kilo aldığım için mi sözleşmemi yenilemediler sanıyorsunuz?
I didn't think he was the type.
Öyle biri olduğunu hiç düşünmemiştim.
I didn't think anyone was here.
Buradan birinin olacağını düşünmemiştim.
- I didn't think about that.
- Bunu hiç düşünmemiştim.
No, I didn't think so.
Hayır. Ben de öyle düşünmüştüm.
I didn't think you were coming in today.
Bugün geleceğini düşünmedim.
I have my faults, but I didn't think I was alone in that.
Hatalarım var, ama onda yalnız olduğumu düşünmedim.
I didn't see anything there, but... I think I might know another way.
Orada hiçbir şey görmedim ama başka bir fikrim olabilir.
She didn't think I knew about it.
Annem bildiğimden habersiz.
I didn't feel prepared... I think...
Kendimi hazır hissetmiyordum.
I didn't want you to think less of me.
Benim hakkımda kötü düşünmeni istemedim.
I didn't think I did.
Pardon.
I didn't either, but I think that's kinda, like, what this cultural thing is about, you know?
Ben de, sanırım bu biraz kültürel şeylerin olayı, anlarsın ya?
I didn't think it was customary for a lady to drink alone.
Bir bayanın tek başına içki içmesinin sık rastlanan bir şey olduğunu sanmıyorum.
I didn't think it was possible to conceal one's movements through time.
Birinin zaman boyunca izlerini gizleyebileceğini sanmıyordum ben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]