English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I didn't think about it

I didn't think about it translate Turkish

470 parallel translation
Honestly, I didn't think you cared much about it.
Doğrusu, bunu önemsediğini düşünmemiştim.
I didn't think you were this excited about it.
Bu konuda heyecanlanacağınızı sanmıyorum.
I didn't think about it that way.
O tarafını hiç düşünmemiştim.
I didn't think about it much.
Pek düşünmedim.
'Anyhow, I was so busy, I didn't have time to think much about it.'
Fakat çok meşguldüm. Bu konuya fazla kafa yoracak vaktim yoktu.
I didn't think about it.
Düşünmedim.
I didn't think about it.
Düşünemedim.
I didn't think anything about it at the time.
O an, bununla ilgili hiçbir şey düşünmedim.
Strange, but I didn't think about it before.
Tuhaf, ama bunu önceden hiç düşünmemiştim.
I guess I didn't think about it.
Sanırım bunu düşünmedim.
I didn't even think about it!
Ben bunu düşünmemiştim!
- I didn't think about it.
- Bunu düşünmüyorum.
I didn't think about it.
Bu konuda pek düşünmemiştim.
I didn't think twice about it.
Bu konu hakkında etraflıca düşünmedim.
Of course I didn't think anything special about it.
Elbette ilk başta yanlış bir şey düşünmedim.
- I didn't think you'd be crazy about it.
- Ben de bayılacağını düşünmemiştim.
I didn't think about it and I hung it in the closet.
Hakkında hiç düşünmedim ve dolabın içine astım.
But I didn't think about it for long.
Elbette. Ama bunu çok uzun süre düşünmedim.
Oh, yeah, I did think about that. I was just selling a policy to someone out on Staten Island, and he had a beautiful washer for $ 90, and he sort of implied that if I didn't buy the washer, he wouldn't take the policy, he'd buy it from Prudential.
Staten Island'da birisine poliçe gösteriyordum ve 90 dolara güzel bir bulaşık makinası vardı.
I think Zurich's real lovely and we didn't hear half so much about it.
Zürih, mesela. Hakkında Roma için duyduklarımızın yarısını duymadık.
I didn't take any precaution about it because I didn't think anyone would be interested in a sergeant.
Daha önce bununla ilgili bir önlem almamıştım, çünkü kimse... bir çavuşla ilgilenmez diye düşünmüştüm.
How come I didn't think about it myself?
Nasıl oldu da kendim düşünemedim bunu?
I didn't think you'd get upset about it.
Kızacağını düşünmemiştim.
I didn't really think about it, but... When I told my father about your visit to school. He remembered you!
Babama sizden bahsedince babamın sizi hatırlayacağı hiç aklıma gelmezdi.
Now, I didn't talk with people about it, because they'd think I was weird... but I felt that this creature was somehow coming to comfort me... that somehow he was appearing to say...
Şimdi insanlara bundan bahsetmedim çünkü benim tuhaf olduğumu düşünürlerdi bir yandan da bu yaratık beni teselli etmeye geldi diye hissediyordum sanki şöyle söyleyecek gibiydi...
It's been so long since I didn't have to think about my answer.
Her cevabımda bir tedirginlik hissetmeden konuşalı, öyle uzun zaman oluyor ki...
Look, even if it did happen, which it didn't don't you think I might not have known about him?
Bak, böyle bir şey olsa bile, ki olmadı... sence, benim bundan haberim olmaz mıydı?
If I didn't wanna be honest about it, do you think I'd be silly enough to leave a poem he gave me lying around in the house in a book of Walt Whitman?
İstemesem, bana verdiği şiiri aptal gibi Walt Whitman kitabının arasına koyar mıydım?
I didn't think about it at all
Hiçbirini düşünmedim.
I didn't think about it at all.
Hiçbirini düşünmedim.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
İşlemediği suçlardan onu suçluyorlar. Bazıları doğru, kabul ediyorum. Ama o sıralar, benim için O, Bakire Meryem kadar masumdu.
I just didn't think about how it would affect you... or her.
Bunun sadece seni ya da onu nasıl etkileyeceğini düşünmemiştim.
So they were in a different position than anything which I have seen until now. I didn't know what to think about it, and nobody knew.
O zamana kadar gördüklerimden farklı bir durumdaydılar.
I didn't think about it
Hiç tereddüt etmedim.
I knew it could be dangerous, but I didn't think about it.
Tehlikeli olabileceğini biliyordum, ama bu kadar değil.
You didn't think I was weird about it, did you?
Bu konuda garip davrandığımı sanmadın ya?
- I didn't think about it.
- Hiç düşünmemiştim.
But I didn't want to spoil the wedding for him, so... I told him I'd think about it.
Ama onun için düğünü mahvetmek istemedim, bu yüzden ona, bunu düşüneceğimi söyledim.
I didn't think about it
Aklıma gelmemiş.
- I didn't really think about it.
- Hiç aklıma gelmemişti.
I didn't think about it for years, then one day they got to me.
Bunu yıllarca hiç düşünmedim ama bir gün canımı sıktı.
I suppose. I mean I didn't think about it.
Sanırım... bu konuyu pek düşünmedim.
Kelly was in such dire straits, I didn't even stop to think about it.
Kelly çok zor durumdaydı, Bunu düşünmeyi durduramadım bile.
I DIDN'T THINK YOU'D BE THIS UPSET ABOUT IT.
Bu kadar moralinin bozulacağını düşünmemiştim.
Didn't think much about it and then suddenly I saw you two on the dance floor, and it hit me like the Kid's left hook here.
Üzerinde çok durmadım. Ta ki bir anda sizi dans ederken görene kadar. Adeta Kid'in sol kroşesi gibi geldi.
I didn't think much about it then.
Hadi al baştan.
Now, I didn't think much about it until I saw him drag the body out of the coffin.
Cesedi tabuttan çıkarana kadar ters bir şey olduğunu düşünmedim.
All I can say is I didn't think about it.
Tüm diyebileceğim aklıma gelmedi.
I didn't really have time to think about it, but I've had plenty of time to think about this.
Gerçekten düşünecek zamanı pek bulamadım... Ama şimdi yeterince düşünecek zamanım oldu.
- So why didn't you get in touch, then? - I did think about it.
- O zaman niye benimle iletişim kurmadın?
Didn't think I knew about it, did you?
Bunu bildiğimi sanmıyordun, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]