English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I didn't think so

I didn't think so translate Turkish

1,718 parallel translation
I didn't think you'd be so sensitive.
Bu kadar hassas olabileceğini düşünmemiştim.
So as much as I didn't wanna believe it, I think you guys are right about my feelings for Barb.
Her ne kadar inanmak istemesem de galiba Barb hakkındaki duygularım konusunda haklısınız.
Some invisible raccoon with a mask made me crash into a tree, and I didn't want dad to think that he couldn't trust me, so I panicked, and I sank the car.
Bazı görünmez, kamufle olmuş rakunlar, ağaca vurmama sebep oldu. ve babamın'güvenilmeyecek biri olduğumu'düşünmesini istemedim. Panikleyip arabayı göle attım.
But our kite runner left this in the shop. Okay. I didn't think it would come so fast.
Fakat dükkanda bunu bırakmış.
So I think you're gonna have to... be a little bit more clear'cause I didn't get that last part.
Bu yüzden biraz daha açıklayıcı olmanız gerekiyor çünkü son kısmı pek anlayamadım.
I didn't think so.
Öyle tahmin etmiştim.
I didn't think so.
Tahmin etmiştim.
I didn't think so.
- Hayır mı? Bence de öyle.
I didn't think so, but you asked.
Ben öyle sanıyordum, sen sordun.
I didn't think so.
Olduğunu sanmıyordum zaten.
Yeah, I didn't think so.
Evet, sanmıyordum.
So I didn't think to call to follow up.
O yüzden söylemeye gerek duymadım.
I didn't think so. Not many people can put up that kind of cash these days.
Bu günlerde o kadar parayı bir araya getirebilecek pek insan yoktur.
I just didn't think you would conform so fast but...
Bu kadar çabuk uyum sağlayacağını düşünmemiştim...
Yeah, well, I didn't think so.
Evet, pekala. Ben böyle düşünmemiştim.
I didn't think so.
Ben de öyle düşünüyordum.
But I didn't think there were going to be so many people.
Ama bu kadar çok insan olacağını düşünmemiştim ki.
I thought she was really pretty, but I guess they didn't think so.
Çok güzeldi bence, ama onlar öyle düşünmediler.
I didn't think so.
Bence de yok.
I didn't think so.
Hiç sanmıyorum.
- Nope. Oh, okay, yeah. I didn't think so.
Seversin sanmıştım.
I didn't think so.
Tamam. Böyle düşünmemiştim.
I didn ´ t think you were so stupid.
Bu kadar aptal olduğunu tahmin edemezdim.
I didn't think so.
Ben öyle düşünmedim.
No, I didn't think so.
Hayır, öyle düşünmemiştim.
So, you know, naturally, I'm freaking out, especially because didn't think she was pregnant, and I always glove up.
Doğal olarak korktum. ... Onun hamile olduğunu da düşünmüyordum. Her zaman kondom takardım.
- I didn't think you'd be so receptive.
- Bu kadar anlayışlı olacağını düşünmemiştim.
I didn't think so.
Ben de hiç öyle sanmamıştım zaten.
I didn't think I'd see you again so soon.
Sizi bu kadar çabuk görmeyi beklemiyordum.
Yeah, I didn't think so.
Ya öyle mi?
I didn't think so.
Ben öyle düşünmemiştim
'Cause I didn't want to think you were dumb enough to do something so stupid on your own!
Çünkü senin onları kullanacak kadar salak olduğunu düşünemedim!
YEAH, I DIDN'T THINK SO.
Evet, ben de
Yeah, no, I didn't think so, either.
Tabi, bence de değil.
So I didn't think I'd see you for a couple days.
Seni bir kaç gün daha görmeyi beklemiyordum.
I didn't think so at first but then the doctor saw that I had this weird rash and that my hands and feet were numb. He said it looked like I was having an allergic reaction to the RU486.
En başta öyle sanmamıştım ama doktor vücudumdaki isilikleri görünce ve elim ayağım uyuşunca RU-486'ya alerjik tepki verdiğimi söyledi.
So I didn't think it was me.
Bu yüzden ben olmadığımı düşündüm.
I didn't think so.
Bunu bilmiyordum.
Yeah, I didn't think so.
Sanmıyorum.
I didn't think so. 'Cause you are not yet exasperating.
Çünkü şu ana kadar sinirlenmedin.
I didn't think I'd see you again so soon.
Seni bu kadar erken görmeyi beklemiyordum.
I think so. It didn't hit any major arteries.
- Atardamarına gelmemiş.
No, I didn't think so.
Hayır, hiç sanmıyorum.
In the room? - I didn't think so.
- İhtimal vermemiştim zaten.
I didn't think I'd see you again so soon, Kate.
Seni bu kadar yakın zamanda tekrar göreceğimi düşünmemiştim, Kate.
He... he didn't think I would be a very good father, and, uh... he didn't want you to be able to find me, so...
O... İyi bir baba olacağımı düşünmedi ve beni bulmanı da istemedi.
I didn't think so.
Ben de öyle düşünmüştüm.
I didn't think so.
Ben de yoktur demiştim.
Pockets weren't turned out so I didn't think it was a robbery.
Cepleri, dışarı çıkarılmamıştı. Ben de soygun ihtimalini düşünmedim.
Listen, I didn't want you to think I was pulling a Latrell Sprewell, so I didn't say nothing.
Bak, Latrell Sprewell gibi davrandığımı düşünmeni istemedim bu yüzden bir şey demedim.
Brass : So I think you'll be happy to know that your little crowbar stunt didn't kill happy.
Sanırım levyenin Mutlu'yu öldürmediğini bilmek seni mutlu edecektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]