English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I didn't think that

I didn't think that translate Turkish

3,243 parallel translation
If I didn't know any better, I'd think you gave her that video on purpose.
Vallahi seni bilmesem, o videoyu bilerek verdiğini düşünürdüm.
I didn't allow myself to think that...
- Kendime izin vermedim...
I didn't even think about that.
Bunu düşünmemiştim.
Well, it was your mother's idea to call you George Michael, you know, and I think it was just so that we didn't confuse you with your Uncle George or your Grandfather George.
Sana George Michael demek annenin fikriydi. Sanırım bunun tek nedeni seni amcan George veya Büyükbaban George ile karıştırmayalım diyeydi.
I don't think we have time. And that's the night that Lucille decided she didn't want to be invisible anymore.
Ve o gece Lucille, artık görünmez olmak istemediğine karar verdi.
that you would think I got you one, so I got three. Even though you said you didn't want one.
İstemediğini söylemiş olsan da.
I can think about is just the things that we didn't do together, time that I didn't spend with him, things we'll never get to do together, and all the times that I said, "not now"...
Onunla geçirmediğim zaman, hiç beraber yapamayacak olduğumuz şeyler.
that even after you and Majumdar warned me I didn't think I would lose everything
Hatta sen ve Majumdar'ın beni uyarmanıza rağmen. Her şeyi kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim.
- I didn't think you meant that
- Bunu demek düşünmüyordu
That I made you do it. I didn't have to, don't think its always about you. Cheater.
Ben yaptım.
I didn't think, out of all of them, he would behave like that.
Herkesi geçtim de, onun böyle yapacağını tahmin etmezdim.
I didn't think of that.
Bunu düşünemedim.
I... I didn't think that you were on today. I'm not.
- Bugün nöbetin olduğunu bilmiyordum.
I didn't think dead things could do that.
Ölülerin bunu yapabildiğini bilmiyordum.
Yeah, and I told her that I didn't think it was a very good idea.
Evet, ve ben ona bunun iyi bir fikir olmadığını düşündüğümü söylemiştim.
I didn't think I was that persuasive.
O kadar da ikna edici konuştuğumu sanmıyorum.
Sorry, I didn't think... that you'd get so hooked.
Pardon, bu kadar kapılacağını düşünmemiştim.
Amy, I think we both know that any woman who's met him but didn't get to keep him is gonna see me as the enemy.
Amy, ikimiz de biliyoruz ki onunla tanışıp onu tutamayan her kadın beni düşman olarak görecektir.
I didn't think you had that in you.
- Yetenekli olduğunu bilmiyordum.
I just didn't think that you were into me. I mean, you actually...
Aslına bakarsan, beni, biraz tedirgin etmiştin.
You made me a little nervous because I just didn't think that someone like you would take someone like me seriously.
Çünkü senin gibi birisinin benim gibi birisini ciddiye almayacağını düşünmüştüm.
Why didn't I think of that?
Bunu ben niye düşünemedim ki?
Oh, obviously, why didn't I think of that?
- Tabii ya, niye düşünemedim bunu?
I think it's really important - and it's a lesson I didn't learn until in my late teens - is that whatever bands that you love, go find out what bands they love and what bands turn them on.
- Bence bu çok önemli... ve bu ergenliğimin.. .. sonlarına kadar öğrenemediğim..
Ha. Adam, I'm surprised you didn't think of that.
Adam, şimdiye dek bunu düşünememiş olmana şaşırdım.
When we all voted for you, I didn't think that every one of those votes was another nail in our own coffin.
Size oy verdiğimizde, verdiğimiz her bir oyun tabutlarımıza çakılacak birer çivi olduğunu düşünmemiştim.
Well, why didn't I think of that?
Bunu ben neden düşünemedim ki?
I didn't think I'd make it through all that devilishness.
Bir anlığına o şeytanilikten kurtulamayacağımı düşünmüştüm.
I didn't think we was going to talk about that.
Bu konudan söz edeceğimizi düşünmemiştim.
And I'm sorry that you walked away from me, thinking that I didn't think you were special,
Ve senin özel olduğunu düşünmediğimi sanarak o masadan kalktığın için üzgünüm.
These days, I just- - I have a lot of anxiety, and I didn't think that stress was affecting me, but it actually is, and so I'm not saying this was an accident, but I was just trying
- Deme. Bugünlerde fazla endişeliyim, stres bana işlemez diyordum ama aslında işliyor bunu kaza olmadığını ima etmiyorum yani, sadece biraz kulağımı temizleyeyim dedim ve fazla...
I didn't think they handled that sort of thing here.
Burada böyle şeylerle ilgilenmediklerini sanıyordum.
And I didn't really want to think that way.
Asla o şekilde düşünmek istemedim.
But I didn't think that she was gonna hurt Shane.
Ama Shane'i inciteceğini düşünmemiştik.
Look, I have found myself involved in something the last two weeks that I... I didn't think possible.
İki haftadır, mümkün olduğunu bile sanmadığım şeylere bulaştım.
I don't think that I could do it if I didn't know I was coming home to you.
Tekrar sana döneceğimi bilmeden bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
I didn't think you'd be all that interested in my trip to the D.M.V.
D.M.V. gezimin pek ilginizi çekeceğini düşünmedim.
I took a different job, and, yes, I lied, but I did that because I didn't think you'd understand or say yes.
Farklı bir işe girdim ve yalan söyledim. Ama anlamayacağını ve kabul etmeyeceğini düşündüğüm için bunu yaptım.
You know, I think that the better question is, why didn't you tell me that you were dating Sam?
- Bence, daha iyi bir soru Sam'le çıktığını sen neden bana söylemedin.
But I didn't mean to because I don't even think of her like that.
Ama gerçekte bir şey ifade etmiyordu Çünkü onunla asla öyle bir şey düşünmedim.
I didn't think of that.
- Bunu düşünmemiştim.
I didn't think that both Grandpa and Grandma had this story behind you.
Dede, büyükannemle böyle bir hikâyeye sahip olduğunuzu düşünmemiştim.
I think I'm not the right person to convince her That she should be happy about your marriage I didn't say she should be happy
bence, onu evliliğiniz konusunda mutlu olması için ikna edecek kişi ben değilim mutlu olsun demedim ki onu neyin mutlu edeceğini anlamak istiyorum evlenmenizi engellemek... beni de güldürmüştü
That woman told me I grew up, but you think I didn't Sorry
o kadın bana büyümüşsün dedi ama sen büyüdüğümü düşünmüyorsun özğr dilerim
I didn't think you'd care that much about your jacket.
Cekete bu kadar üzüleceğini düşünmemiştim.
I didn't think that all, you know, male dancers were gay.
Hepsini ima etmedim erkek dansçılar eşcinsellerdir.
You didn't think I'd have a problem with that?
Bunu sorun etmeyeceğimi mi düşündün yoksa?
What if something didn't add up? I think that's why he circled my name- - because I was the only one who questioned anything during that trial.
Ya bunun bi anlamı olmalı bi tek ben sorguluyorum
Why didn't I think of that?
Neden bunu düşünemedim?
I'd think that you were getting lazy or you just didn't care.
Ya git gide tembelleştiğini ya da hiç umurunda olmadığını düşünürdüm. Ne?
You think I didn't know that?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]