English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I didn't want to

I didn't want to translate Turkish

15,008 parallel translation
I didn't want to stop because if I do...
Durmak istemiyorum çünkü durursam...
And whether you believe it or not, I didn't want to be right.
Ve inansan da inanmasan da, ben haklı olmak istemiyorum.
'Coz I didn't want anyone else to get hurt, but... he hurt me until I agreed.
Kimseye zarar gelmesini istemiyordum ama kabul edene dek canımı yaktı.
I... big and tall-ish, not... well, I just didn't want you to be hungry.
Büyük ve... biraz da uzunsun. Aç gitmeni istemedim.
I didn't want to worry you. We thought we dealt with it...
Bunu hallettik sandık ama...
I didn't want to feel anything anymore.
Hiçbir şey hissetmiyordum.
I didn't want to leave without saying "good luck."
İyi şanslar demeden gitmek istemedim.
I didn't want to discuss the content.
Zaten tartışmıyorum. İçeriğini tartışmak gibi bir niyetim yok.
I didn't want to tell them but they made me.
Anlatmak istemedim ama zorladılar.
I didn't want them to see me doing personal stuff.
Beni kisisel seyler yaparken gormelerini istemedim.
Because you've been through a lot, and I didn't want to upset you.
Çünkü çok şey yaşadın ve seni üzmek istemedim.
I didn't want to hurt anyone. I just wanted my friends to be safe.
Kimseye zarar vermek istemedim.Sadece arkadaşlarımın güvende olmasını istedim.
He didn't even want to go to Houston, but I made him.
Houston'a gitmek bile istememişti ama ben zorladım.
Yes, you did, because you were afraid I might not come, and you didn't want to be left sitting all alone... because then you'd be out of control.
- Evet, yaptın. Çünkü eğer gelmezsem burada tek başına kalacağından korktun. Çünkü öyle bir durumda kontrolsüz kalırdın.
I didn't want to get him sick.
Onun hastalanmasını istemedim.
We were gonna head to my grandparents'but things are so hard already, I just didn't want to burden them.
Büyük annemlere gidecektik ama, işler yeterince zor zaten, onları da zor durumda bırakmak istemedim.
I didn't want to have to fight you for it.
Ne yapıyorsun? Seninle onun için savaşmak zorunda kalmayı istemedim.
I didn't want to do this...
Bunu yapmak istemedim..
If you remember, I didn't even want to go.
Hatırlarsan gelmek bile istememiştim.
I just thought you didn't want me to bring it up.
Bizi kovmuş. Sadece konuşmak istemediğini sanıyordum.
I-I didn't want you to worry, okay? I...
Seni endişelendirmek istemedim, tamam mı?
I-I only said that because I-I didn't want him to come up over me.
Sana öyle söyledim çünkü sonradan başımın ağrımasını istemedim.
I just didn't want him to get away, you know?
Kaçmasını istemedim.
I didn't want to give him any ammunition.
- Ona malzeme vermek istemedim.
I didn't have the evidence yet and I didn't want to alert them beforehand.
Hayır. Elimde henüz delil yoktu. - Onları peşinen alarma geçirmek istemedim.
It wasn't that I didn't want to.
İstemediğimden değildi.
I didn't want to just drive off like that.
Öylece çekip gitmek istemedim.
We were already late, and I didn't want to miss the showdown.
Zaten gecikmiştik.. ... ve müsabakayı kaçırmak istemedim.
I didn't want to come here.
Buraya gelmek istemiyor.
I didn't want you to find him, so I texted you.
Onu bulmanı istemedim, bu yüzden sana mesaj attım.
This is why I didn't want to tell you.
Bu yüzden sana söylemek istemedim.
But I do want you to at least consider the possibility that you didn't do this, that this is your brain making things up.
Ama en azından bunu yapmamış olma olasılığını bir değerlendir, beynin olayları uyduruyor.
If I didn't want to win so bad, put so much pressure on her...
Kazanmayı bu kadar isteyip böyle baskı yapmasaydım...
I just don't want you to think that I didn't... enjoy it.
Hoşuma gitmediğini düşünmeni istemiyorum sadece.
I didn't want to upset you. It's...
Seni üzmek istemedim.
I didn't have to let myself get hurt if I didn't want to.
Eğer istemezsem canımın yanmasına izin vermem.
I didn't want to risk shooting in a restaurant.
- Restoran içinde ateş etmek istemedim.
I didn't even want to do any of this.
Ben bunların hiçbirini yapmak istemedim.
Do you remember when I told you that I didn't want you going to Earth-2 if you felt like you didn't have anything left here?
Burada kalmanı gerektirecek bir şey olmadığını düşünüyorsan Dünya 2'ye gitmeni istemiyorum demiştim hani?
I didn't want to.
Bunun olmasını hiç istemezdim.
- I thought you said you didn't want to.
- Görüşmek istemediğini söylemiştin.
I didn't want Her Majesty to suffer the embarrassment of a refusal.
Majestelerinin reddedilme utancını yaşamaması için.
I know the press conference must've caught you off guard, but the president didn't want you to know.
Basın toplantısının hazırlıksız iken denk geldiğini biliyorum. Ama Başkan bilmenizi istemedi.
I think he didn't want his friends in Moscow to hear that he was working on another deal while he was supposed to be on the mission for them.
Sanırım Moskova'daki arkadaşlarının başka bir anlaşma üzerine çalıştığını duymasını istemedi. Hem de onlar için bir göreve gelmişken.
I didn't want to be left alone. Damn it!
Ben de neden yalnız öleyim diye düşündüm.
I didn't want anyone to get hurt.
Kimse zarar görsün istemedim.
I'm... I'm so sorry. I just didn't want to destroy you again.
çok... çok özür dilerim... seni yeniden mahvetmek istemedim.
I just didn't want him to get killed.
Ben onun öldürülmesini istemedim.
I mean, we wanted to be with you so badly, but we just didn't want this life for you.
Seninle olmayı o kadar çok istedik ki, Senin için bu hayatı istemedik.
- I didn't want to be the Khan.
Han olmak istemedim.
Listen, I didn't want you to leave your daughter in the middle of a fight, you know?
Kızınla kavga ettikten hemen sonra ayrılmanı istemedim, anlarsın ya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]