English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I do not agree

I do not agree translate Turkish

157 parallel translation
- I do not agree. He looks 10 years older.
- Katılıyorum. 10 yıl yaşlanmış görünüyor.
I do not agree with you, Herr Bomasch.
Size katılmıyorum Bay Bomasch.
Do not think that I do not agree with everything you say, Harry
Söylediklerine katılmadığımı sanma, Harry.
I do not agree with him.
Onunla aynı kanıda değilim.
Begging the pardon of Agrippa and our ancestors I do not agree that a young widow must retire from life.
Agrippa'nın ve atalarımızın affını dilerim genç bir dulun hayattan elini eteğini çekmesini onaylamıyorum.
I do not agree.
Aynı düşüncede değilim.
I do not agree with Guita, you see i think Davidovich wishes is right...
Guita'yla aynı fikirde değilim, Davidoviç ne olursa olsun haklı,
I do not agree with you and I bet that... there are several others here who do not agree with you.
Sizinle aynı fikirde değilim ve bahse girerim sizinle aynı fikirde olmayan birçok kişi vardır.
Otherwise I do not agree.
Başka türlü razı gelmem.
- No, I do not agree.
- Hayır, aynı fikirde değilim.
I do not agree.
Katılmıyorum.
I do not agree.
Hayır, hiç sanmıyorum.
- and one I do not agree with.
- ve ben hiç katılmıyorum.
- I do not agree.
- Doğrulamıyorum.
Yes. But I do not agree with Talar's assessment.
Evet ama Talar'ın belirlemelerine katılmıyorum.
I do not agree with what they're doing.
Yaptıkları şeye katılmıyorum.
No, I do not agree with that.
Hayır, bunu onaylamıyorum.
I do not agree with the Jedi on this.
Bu konuda Jedi'a katılmıyorum.
- I do not agree.
- Katılmıyorum.
You've played too much, and I do not agree.
Çok fazla aldın. Şimdi hiç alamazsın.
I do not agree entirely. Which is to say I do not exactly disagree.
Tamamıyla aynı fikirde değilim, yani kesinlikle aynı fikirdeyim.
I do not agree with this hard-nosed discipline.
Ben bu katı disiplinden yana değilim.
But I do not agree.
Bunu sıkça duyuyordum. Ama onlara katılmıyorum.
I do not agree, John.
Katılmıyorum, John.
I do not agree with your methods.
Metodlarınızı onaylamıyorum!
Dr. Murchison always argued we did not do enough in that direction, and I agree with him.
Dr. Mercheson'ın da hep söylediği gibi o yönde fazla çalışmamız olmadı.
- Miss Francon and I do not always agree.
- Bayan Francon ve ben pek anlaşamayız.
In that case, Sir Gawain, I think we must assign Prince Valiant's tutelage to you, or do you not agree, Sir Brack?
O halde sır Gawain prens Valiant'ı size teslim etmek en doğrusu.
If we can agree on a plan, and if Dov is necessary... and if we can find him, I will give him the choice. But I will not order him to do it.
Planda anlaşabilirsek, Dov gerekirse ve onu bulabilirsek ona söylerim ama emretmem.
Do I take it both of you agree that Lieutenant Romaine need not return to starbase for further treatment?
Teğmen Romaine'in daha fazla tedaviye ihtiyacı olmadığını düşündüğünüzü, varsayabilir miyim?
You will not agree with what I am going to do.
Yapacağım şeyi onaylamazdınız biliyorum.
If you do not agree to my commands, then I shall- -
Eğer emirlerime uymazsanız, size- -
I agree, but there are 4,000 Praetorian Guards who d-do not.
Buna katılıyorum, ama katılmayan 4.000 tane İmparatorluk Muhafızı var.
I absolutely agree with the concept that there were no men, they do not exist and there is no need in them. "
Erkeklerin hiç olmadığı şu an varolmadıkları ve onlara ihtiyaç olmadığı düşüncesine tamamıyla katılıyorum. "
On the other hand, the court is not satisfied that the opinions expressed by Dr. Morrison are completely persuasive, although I do agree with him that Mrs. Draper does need some kind of help.
Diğer yandan mahkeme Dr. Morrison'ın ifadesini tamamen ikna edici bulmadı. Bayan Draper'ın yardıma ihtiyacı olduğuna katılıyorum.
I not agree them sergeant do it.
O arkadaşım değil. Siz arkadaşımsınız.
I'm sorry. we do not agree. you are ordered to stop teaching the gwailo.
Üzgünüm. Anlaşamıyoruz. "Gwailo" yu öğretmeyi bırakman emrediliyor.
I do not share your optimism, but if you wish to pilot the craft, I would be more confident in your assessment than Dr Reyga's. I agree.
İyimserliğinizi paylaşmıyorum ama mekiği uçurmak istiyorsanız sizin belirlemelerinizi Dr. Reyga'nınkilere tercih ederim.
But agree with your taking this boy as your Padawan learner... I do not.
Fakat bu çocuğu... öğrencin olarak almana... katılmıyorum.
Though I do not in most cases agree with your analysis.'
Neyse, kitabınıza dönelim.
Dharma, I hate to say this, but I agree with Jane - Not on the psychotic-homicide part... but I do think you should do something.
Dharma, bunu söylemekten nefret ediyorum ama Jane'e katılıyorum - delice cinayet işleme kısmı hariç... ama birşeyler yapman gerektiğini düşünüyorum.
But agree with your taking this boy as your Padawan learner... I do not.
Ama bu çocuğu Padawan'ın olarak almana ben onaylamıyorum.
I will not do this! Lawler, I did not agree to this!
Bunu yapmayı kabul etmedim!
You know, it has value. I couldn't agree with you more. I'm just not sure what, you know, hackers breaking into the DMV or whatever has to do with the First Amendment.
Bilgi özgür olmalıdır basın için olabilir ama hacker'ların başkalarının gizli bilgilerine erişmelerinin basın özgürlüğüyle ne ilişkisi olabilir doğrusu bundan emin değilim
To clarify what I agree with and what I do not I agree with the doctor about the complications of all the variations.
Katıldığım ve katılmadığım noktalara açıklık getirmek istiyorum. Doktorun, seçeneklerin zorluklarıyla ilgili görüşlerine katılıyorum.
I'm not "pulling out," because I never agreed to do a show. Nor would I ever agree to do a show and how is that your concern?
Gösteriye çıkmayı kabul etmedim ve bu sizi neden ilgilendiriyor?
Since when do I not fit in? I agree. I agree.
- Ne zamandan beri başkasını arıyorsun?
Not all the doctors agree but if I do only have a few months, I wanna take care of all this now.
Doktorların hepsi benimle aynı fikirde değil, ama eğer ki birkaç aylık ömrüm kaldıysa, bunları şu anda halletmeliyim.
- But I think you'd agree robberies take place in malls. Do they not?
- Oralarda da soygun olamaz mı?
"I know that it may contain recommendations and statements that you do not agree with or support."
"Sizin katılmadığınız, ya da desteklemediğiniz öneriler ve beyanatlar içerdiğini biliyorum."
If you do not agree, I will go higher.
Kabul etmiyorsanız, daha yukarılara baş vururum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]