English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I do not believe it

I do not believe it translate Turkish

270 parallel translation
Also please tell Mr. Stevenson... that I do not believe it was Mr. Morano... the name is spelled M-O-R-A-N-O... who betrayed us to the police... as Mr. Morano has already been arrested.
Bay Stevenson'a şunu da söyleyin. Polise bizi ihbar eden kişinin Bay Morano adı M-O-R-A-N-O şeklinde yazılıyor olduğunu düşünmüyorum çünkü Bay Morano tutuklandı.
I warn you I do not believe it.
Öyle olsa da benim ifadem bu olacak.
I have been told that you can heal, and I do not believe it.
Senin iyileştirebileceğini söylüyorlar ama ben inanmıyorum.
Well, I do not believe it! Don't hit me, Roger.
Ay, inanmıyorum.Vurma bana, Roger.
I do not believe it will be driven by Father Christmas.
Noel Baba tarafından kullanıldığına inanmıyorum.
- I do not believe it is possible.
- Mümkün olabileceğine inanmıyorum.
I do not believe it.
İnanmıyorum.
You appreciate, but daddy i do not believe it.
Sen bilsen bile babam buna inanmazdı.
- I do not believe it.
- hayır sanmıyorum.
Being followed only by low-down servants opportunists and con artists. No, I do not believe it.
Sadece iğrenç hizmetkarlar, sömürücüler, hayal tacirleri tarafından izlenmeyi...
I do not believe it!
- Buna inanmıyorum!
I do not believe it!
İnanmıyorum!
I do not believe it is possible he will act against us or will cause Tin Man to act against us out of malice.
Aleyhimizde hareket etmesinin mümkün olduğuna da... Teneke Adam'ın bize kötü niyetle davranacağına da inanmıyorum.
I do not believe it will be that many.
O kadar çok olacağını sanmam.
I do not believe it.
Buna inanamıyorum.
Captain, I do not believe it was meant as an attack but rather as a message.
Saldırı amaçlı değildi galiba, daha çok bir mesajdı.
Based on interstitial transparency and membrane integrity, I do not believe it is an infection or a communicable disease.
Dokular arası geçirgenliğe ve zar bütünlüğüne bakılırsa bunun bir enfeksiyon veya bulaşıcı hastalık olduğunu sanmıyorum.
If you believe that I may only do good work and yet be secretly bound to Satan then I must tell you I do not believe it.
Sadece hayır işlerken gizlice şeytana taptığıma inanıyorsanız buna inanmadığımı söylemem gerek.
And, believe it or not, if there's anything I can do...
Ve ister inan ister inanma, yapabileceğim birşey varsa..
Believe me, you're not gonna like him any better than I do, but that's the way it is in this man's army.
İnanın bana en az benim kadar ondan hoşlanmayacaksınız ama bu adamın ordusunda işler böyle yürüyor.
You do believe it, or you would not have killed Memnet.
Buna inanıyorsun, yoksa Memnet'i öldürmezdin.
- Not only do I believe in it...
- Sadece ben inanmıyorum...
I do not think it possible to remake this world from the basement of a little police station. It doesn't matter what you believe.
Küçük bir polis karakolunun bodrumundan bu dünyayı yeniden yapmanın mümkün olduğunu sanmıyorum.
I do not believe I wish to stop it, my dear.
Durdurmak istediğimi pek sanmıyorum canım.
I do not believe in it.
İnanmıyorum.
- If you do not believe it, I let my... Spit on my face, you know.
- İnanmıyorsan, suratıma... tükürebilirsin,
I do not believe you will find it.
Onu bulacağınızı sanmıyorum.
have not had a lot of experience, rabbi, but I believe that I can do it.
Bu konuda pek bilgim yok ama sanırım halledebilirim
It was a crashing disadvantage to me in the 1942 campaign in that I hadn't got a wireless set which would contact my air support in Rangoon, and, therefore, believe it or not, the only thing I could do was to tap in onto the railway telephone line, get the babu in the post office in Rangoon, and try and persuade him that it was vitally important for me to be put on to air force headquarters.
1942 seferinde benim için en vurucu dezavantaj Yangon'daki hava desteğimizle irtibatı sağlayacak kablosuz bir setimiz olmayışıydı ve bu sebeple, inanın ya da inanmayın yapabildiğim tek şey demiryolunun telefon hattına girmek Yangon'daki Babu isimli adama bağlanmak ve onu, hava kuvvetleri karargahımıza bağlanmanın hayati derecede önemli olduğuna ikna etmekti.
I do not believe in it.
İnanmam.
Not only do I believe it, Mr Montrose, but I have the evidence to prove it.
Ben sadece inanıyor değilim bay Montrose, elimde kanıt da var.
I do not want to criticise anyone. But I believe that it is better that children live with their parents
Kimseyi yermek istemiyorum ama ama çocukların anne ve babasıyla yaşaması bence daha iyi.
believe it or not, i have a few million things to do tonight.
İnan veya inanma, bu akşam yapacak milyonlarca işim var.
I'm gonna try to do something right for once. I mean it. I just want you to wish me luck, whether you believe me or not.
İnansan da inanmasan da bana şans dile.
- I do not believe this. - Believe it!
Buna inanmıyorum.
I believe it is possible to download information from a positronic brain, but I do not believe you can preserve the essence of those experiences.
Pozitronik bir beyinden veri indirilmesinin mümkün olduğuna inanıyorum, ama sizin o deneyimlerin özünü koruyabileceğinize inanmıyorum.
Do not believe just because I'm a guy that I cannot do it.
Erkeğim diye yapamayacağımı sanmayın.
If you do not believe me I'll play it for you.
inanmazsanız... sizin için çalayım!
And I still do, whether you believe it or not.
İster inan, ister inanma, buna hala inanıyorum.
I do believe I have to confess in spending money and not just hoarding it.
Ben insanın parayı biriktirmemesi, aksine harcaması gerektiğine inanırım.
I know we do things very differently, but believe it or not, our goal is the same.
Farklı şekillerde davrandığımızı biliyorum,... ama inan ya da inanma, amacımız aynı.
You say you did it for him, but I do not believe he would have wanted that.
Onun için yaptığınızı söylediniz, Ama onun, bunu isteyeceğine inanmıyorum.
I know you do not believe it.
Buna inanmadığını biliyorum.
No, Inspector-chief, it was still not found and I do not believe what sometime is.
Vasiyetname hâlâ bulunmadı ve bence bulunmayacak da. Öteki şüphelileri sorguladın mı?
I do not know for certain but I believe it is during my creative endeavors that I come closest to experiencing what it must be like to be human.
Kesin olarak bilmiyorum ama inanıyorum ki, insan olmanın ne demek olduğunu tecrübe etmeye en yaklaştığım anlar yaratıcı gayretlerim esnasında oluyor.
You believe it or not, I do.
İnan ya da inanma, ben inanıyorum.
I'm not even sure I believe you can do it.
Yapabileceğinden bile emin değilim
Believe it or not, I know more about mind-melds than you do.
İnanın yada inanmayın, zihin-kontrolü hakkında sizden daha fazlasını biliyorum.
I don't know how he can do all this and not believe what it represents.
Nasıl böyle şeyler yapıyor, hiç anlamıyorum. Betimlediği şeye inanmıyor.
I myself do not believe, but I believe that others believe, and therefore I will use it.
Ben kendim inanmıyorum ama diğerleri inanıyor bence.
Your honor, I believe it was Herodotus who said : "Circumstances rule men. Men do not rule circumstances."
Sayın yargıç, "Koşullar insanları yönetir, insanlar koşulları değil." diyen Herodot'tu galiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]