English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I do not know why

I do not know why translate Turkish

383 parallel translation
I do not know why not.
Neden bilmiyorum.
I do not know why, but I'm scared.
Neden bilmiyorum ama korkuyorum.
But I do not know why, nor do I remember doing it.
Ama nedenini bilmiyorum ve yaptığımı da hatırlamıyorum.
Today is two years since he left... And still I do not know why.
Bugün gideli tam 2 yıl oldu ve ben hala neden gittiğini bilmiyorum.
I do not know why reason, is prisoner for the Gestapo has one month e was it who always made dirtier works of the arrest.
O, bilmiyorum hangi sebeple bir ay önce Gestapo tarafından buraya en pis işleri yapmak üzere getirilmişti.
I do not know why you have me here So Boris is right...
Neden beni buraya getirdin o zaman, anlayamıyorum... Boris senin için şöyle böyle dediğinde haklıydı demek.
I do not know why.
Nedenini bilmiyorum.
I have noticed that you never say king, and I do not know why.
Bana kral dememen dikkatimi çekti ve ben nedenini merak ediyorum.
No, because this place. And they themselves I do not know why they are here. They just remembered.
Buranın peşindeler, nedenini bilmiyorlar ama, hatırlıyorlar.
- I do not know why.
- Nedenini bilmiyorum.
I do not know why...
Bilmiyorum...
I DOUBT IT. I DO NOT KNOW WHY I LET YOU DO THIS TO ME.
Bunu bana yapmanıza neden izin verdim bilmiyorumki.
I do not know why i bother this somethimes i may stay out and do my garden.
Neden kafa yoruyorsam sanki. Evde kalıp bahçemle ilgilensem de fark etmez.
I do not know why.
Neden bilmiyorum. Belki de biliyorum.
I do not know why.
Neden bilmem.
I do not know why.
Neden böyle olduğunu bilmiyorum.
- I do not know why I'm here.
- Buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
And I do not know why.
Ve nedenini bilmiyorum.
I do not know why, but...
Nedendir bilmiyorum, ama...
I do not know why.
Neden bilmiyorum.
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
"Bu iki insanın kutsal evlilik adına bir araya gelmesine itirazı olan varsa..." Ne yapacağımı bilemezdim.
Why, I do not know.
Neden, bilmiyorum.
I do not know how or why, but I make the guess.
Nasıl ve niçin olduğunu bilmiyorum ama tahmin yürütüyorum.
I require and charge ye both... as ye will answer at the dreadful day of judgment... when the secrets of all hearts shall be disclosed... that if either of you know any impediment... why you may not lawfully be joined in matrimony... ye do now confess it.
Her ikinizden de... en derin sırların ortaya döküleceği... mahşer gününde olduğu gibi cevap verip... yasal olarak evlenmenize engel olacak... bir durum varsa... şimdi itiraf etmenizi istiyorum.
I require and charge you both... that if either of you know of any impediment... why you may not be lawfully joined together in matrimony... you do now confess it, or else forever after hold your peace. "
Sizlere soruyorum... Bu evliliğin gerçekleşmesini... engelleyecek birşey bilen varsa... ya şimdi söylesin veya sonsuza dek sussun. "
Do not want to see anyone and I know why.
Kimseyi görmek istemiyorsun, nedenini biliyorum.
Do you know why I did not?
Ama yapmadım. Neden biliyor musun, Eunice?
That question I do not have to answer because you are a clever woman and you know why.
Bu soruya cevap vermeme gerek yok, siz zeki bir kadınsınız ve nedenini biliyorsunuz.
Do you know why I have decided to punish you and not your brother?
Niye seni cezalandırıp da kardeşini cezalandırmadığımı biliyor musun?
Why, I do not know.
Neden, bilmiyorum.Ya
So why I had to get involved with Gilda, I do not know.
Gilda'yla işi neden büyüttüm ki?
Now, I may not know why Mrs. Hallet didn't drive her own car back... but one thing I do know :
Şimdi, Bayan Hallet'ın arabasıyla neden geri dönmediğini bilmiyor olabilirim fakat bildiğim bir şey var :
That's why I like with a limp, you know, if you limp, some people go ooh, that's not right, a guy who limps don't do that, unless he just got the limp.
Suç bende değil. İşte topallıkla ilgili sevdiğim şey de bu. Eğer topallıyorsanız insanlar hemen bakar.
You all know why I do not want to lift the Samp.
Hepiniz neden Asa'yı kaldırmak istemediğimi biliyorsunuz.
I do not want to know who you are or why you are here.
Kim olduğunuzu veya neden burada olduğunuzu bilmek istemiyorum.
I require and charge you both, as you will have to answer at that dreadful day of judgment when the secrets of all hearts shall be disclosed that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined in matrimony ye do now confess it.
Korkunç kıyamet gününde bütün kalplerin sırları açığa çıkacağından yasal olarak beraberliğinizi engelleyecek bir şey biliyorsanız bunu şimdi itiraf etmenizi istiyorum.
I really do not know why the gentlemen are so scared.
Beyler neden bu kadar korkuyorlar, anlamıyorum.
No, it's not fair to you either. That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with, and then we would, you know...
İşte bu yüzden bugün ambarda..... bu işi çabucak yapıp kurtulmak istedim.
I do not know why.
Neden olduğunu bilmiyorum.
- I do not know, that is why I came out.
- Bilmiyorum, bu yüzden sordum.
I do not know... perhaps I did not die properly and that is why I return.
Bilmiyorum... belki tam olarak ölmedim o yüzden geri döndüm.
How and why we do not know, but I have reason to believe she is in the gravest danger.
Nasıl ve niçin bilmiyoruz, ama ciddi bir tehlike içinde olduğuna inanmak için sebeplerim var.
Helena, why do not we go you and I know what it going?
Elena, birlikte gidip nasılmış baksak ya?
It wrote to me a letter and I still do not know why.
Bana mektup yazdı ve neden olduğunu öğrenemedim.
I do not know how or why, but we have forgotten ourselves.
Bilmiyorum nasıl veya neden ; fakat kendimizi unuttuk.
Professor, believe me when I say that we do not know how or why you are able to exist off the holodeck.
Profesör, sizden rica ediyorum sanal güverteden nasıl çıktığınızı bilmediğimizi söylüyorsam bana inanın.
- I do solemnly declare... that I know not of any lawful impediment... that I know not of any lawful impediment... why I, Lydia... why I, Bernard...
- Bu dini törenle herhangi bir yasal engel bulunmadığını ilan ediyorum. Ben Lydia... Ben Bernard...
- I do solemnly declare... that I know not of any lawful impediment... that I know not of any lawful impediment... why I, Lydia Jane Hibbott... why I, Lydia Jane Hibbott... may not be johned in matrimony... may not be joined in matrimony... to Bernard Geoffrey Sidd...
- Bu dini törenle herhangi bir yasal engel bulunmadığını ilan ediyorum. Ben Lydia Jane Hibbott ellenmemem için yasal bir sebep yoktur evlenmemem için yasal bir sebep yoktur Bernard Geoffrey Sidd...
[Clinton] And it is with a very heavy heart that I say we do not know why the Fantastic Four have become criminal menaces.
Büyük bir üzüntü ile Fantastik Dörtlü'nün neden suç unsurlarından biri haline geldiğini bilemiyorum.
- Why do you say that? - I do not know.
- Neden böyle söyledin?
Why not? Mom, you know I'm not going to do anything with it.
Anne, bir şey yapmayacağımı biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]